English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / No return

No return traducir español

8,713 traducción paralela
This is the point of no return.
Este es el punto de no retorno.
England's return isn't inevitable.
El regreso de Inglaterra no es inevitable.
Leads or no, if I accept these terms, they'll vote me off before we return to Nassau.
Pistas o no, si acepto estos términos votarán para remplazarme antes de regresar a Nassau.
'They were like a friend who held no judgment'and only wanted to be loved in return.
Eran como un amigo que no juzga y que solo quiere ser amado a cambio.
She will never return.
Ella no vendrá más.
And even though this person may not return my affections... and... I am really not fishing here... it's okay. I'll always know, deep down, that he felt something too.
Y, aunque esta persona no sienta lo mismo que yo, y no es que estoy probándolo, de verdad, está bien, siempre sabré, en el fondo, que él también sentía algo.
I don't expect anything in return.
No espero nada a cambio.
Shouldn't we wait for father's return?
¿ No deberíamos esperar para el regreso del padre?
And, Romain, do not return without his head.
Y, Romain, no volver sin la cabeza.
The only way to truly ensure that the Urca gold doesn't return here is to eliminate everyone with the knowledge of where it is and how to retrieve it.
El único camino para garantizar de verdad que el oro del Urca no vuelva aquí es eliminar a todo aquel que conozca dónde está y cómo recuperarlo.
Their couple could not return to peace and tranquility.
Su relación de pareja no podía volver a la paz y la tranquilidad.
I have no doubt that on my return, Robin's skills will have improved immeasurably.
No dudo que para mi regreso, las habilidades de Robin habrán aumentado.
They do not ask for the return of slavery.
No piden el regreso de la esclavitud.
There's nothing to eat or drink here, and Lex's crew could return to finish them off.
No hay qué comer o beber aquí. Y el equipo de Lex podría volver para dar el golpe de gracia.
I didn't mention it because I knew I would return it.
No lo mencioné porque sabía que iba a devolverlo.
When I return, it'd be better if you're not here.
Cuando regrese, sería mejor si no estás aquí.
Pray do not be reckless, I wish you to return.
Te ruego que no seas temerario, desearía que regresases.
- Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear.
- Le he encontrado... tuve una conversación muy provechosa y a cambio le he... facilitado un buen alojamiento... en el penal de El Paso para que no desaparezca.
She wouldn't let me read it, nor anyone else for that matter, but she said it was a total return to form.
No me dejó leerlo, ni a nadie más, pero dijo que era un regreso total a la forma.
"And now they're impatient to trade him, " hoping to get in return this man, Powers, "that, perhaps, has not yet given up all the information that he has to give."
Y ahora están impacientes por canjearle, con Ia esperanza de recuperar a Powers, que tal vez aún no nos ha dado toda la información que tenía ".
I met Peter when he was thinking about investing in my company, Zettasphere, although I think he was hesitant after his disappointing initial return from Snapchat.
Conocí a Peter... cuando quiso invertir en mi empresa, Zetasphere. Aunque no lo convencía... el desalentador retorno de Snapchat.
Because when one is given a parting gift and one never parts, shouldn't one return the said gift?
Porque cuando a uno le dan un regalo de despedida y uno no se va, ¿ no debería devolver dicho regalo?
- Return on investment!
- No.
But do not think that I offer nothing in return, hmm?
Pero no crean que no doy nada a cambio.
We meant no disrespect, sire, but wondered why, if you're prepared to share our farming secrets with the pagans, you do not, in return, ask them to share their boat-building secrets with us?
Sin ofender, señor, pero nos preguntábamos por qué si comparte los secretos de siembra con los paganos, no les pide a cambio que nos enseñen a construir barcos.
And if he doesn't return?
¿ Y si no vuelve?
And if you will not hear anything until the morning, please, return home.
Y si no escucha nada hasta la mañana, por favor, vuelva a casa.
What if the lion doesn't return?
¿ Qué pasa si el león no vuelve?
Trolls are not indigenous to the Pacific Northwest, but with the return of magic to the world, all sorts of odd things are waking up.
Los trolls no son autóctonos del Noroeste del Pacífico,... pero con el regreso de la magia al mundo,... toda clase de cosas raras se están despertando.
When I return, I hope you're passed out as usual, so I don't have to listen to your silly voice.
Cuando regrese, espero que estés desmayada como de costumbre, así no tengo que escuchar a tu voz tonta.
Even if the gold does return, it does not alter the reality of what this place is becoming.
Incluso si el oro retorna, no cambiará la realidad en que se está convirtiendo este lugar.
And they do not wish to return home to face their mothers and aunts without bringing their relatives back with them.
Y no desean regresar a casa y enfrentarse a sus madres y tías sin llevar de vuelta con ellos a sus parientes.
The husband will soon return, and I am sorry to say, a magician is not an easy thing to kill.
Su esposo volverá pronto, y lamento decir que un mago no es algo fácil de matar.
What'll you tell her tomorrow when Giuseppe doesn't return?
¿ Qué le va a decir mañana cuando Giuseppe no regrese?
When Jim didn't return your calls, what did you do?
Cuando Jim no devolvió su llamada, ¿ qué hizo?
... I would return only with Peshwa Bajirao, or not at all.
.. que solamente volvería con el Peshwa Bajirao, o no volvería.
I wouldn't have allowed these shackles if I planned to return.
Si hubiera pensado en regresar no estaría atada con estos grilletes.
They come because they're tired of living dishonest lives, but if they reject their true path, often there's nowhere for them to return.
Viene porque están cansados de vivir vidas deshonestas, pero si rechazan su verdadero camino, a menudo no tiene donde regresar.
And you've received nothing in return?
- ¿ Y no has recibido nada a cambio?
That won't be a problem, as long as we get something in return.
Ese no será un problema, mientras recibamos algo a cambio.
[Javier] Every return from this day forward... no Moncada, no Galeano.
[Javier] En todas las salidas desde ese día, ni Moncada ni Galeano.
We can't just sit around and wait for the Alphas to return to mete out their punishment.
No podemos quedarnos sentados a esperar que los alfas regresen para imponernos su castigo.
When you can't settle something, you return to it again and again.
Cuando no puede resolver algo regresa al problema una y otra vez.
He wouldn't have paid for those sessions without getting something in return.
Él no habría pagado esas sesiones sin conseguir algo a cambio.
All right, well, if I can't play this anywhere, I might as well return it.
Está bien, bueno, si no podemos jugar a esto en ninguna parte, podré al menos devolverlo.
However, if you say the word, I shall return.
- Sin embargo, si dices la palabra, regresaré. - No.
If you do not return your pencils, you will be given a...
Si no devuelven los lápices, recibirán un...
She'll think he still lives here unless we return it.
Pensará que sigue viviendo aquí si no lo devolvemos.
I know not where this road leads, but I know that I will return... changed.
No sé adónde me llevará este camino, pero sé que regresaré... cambiada.
If you don't return it to me, I swear- -
Si no me lo devuelves, juro que...
Only if you lend a friend money and he doesn't return it.
A ver, separa si le prestas dinero a un amigo y no te lo devuelve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]