English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not a thing

Not a thing traducir español

11,403 traducción paralela
Third tribe to finish, nada, not a thing. A thing. This challenge has been run just
Este desafío se hizo en una ocasión.
- That's not a thing.
- Eso no es así.
- It's not a thing.
- No es un problema.
It's not a problem. It's not a thing. I would love to come.
No es problema, en serio, me encantará ir, será un placer.
And then when he realized the police were not gonna get there in time, he did the only thing he could.
Y entonces cuando se dio cuenta que la policía no iban a llegar en el tiempo, que hizo lo único que podía.
And I'm sure you're working on some sort of discount on this thing, because, you know... It's not a whole body.
Y estoy seguro que harás una especie de descuento, porque, como ya sabes... el cuerpo no está completo.
Okay, but I am just saying, passing on Juilliard... Kind of a funky thing not to share, hmm?
Vale, pero solo digo, ¿ ingresar a Juilliard... es como una cosa asquerosa que no se cuenta?
Her problem is that hot people should know that just because a person does something that is reckless and likes it does not mean that they are going to keep doing that thing, okay?
Su problema es que la gente guapa debería saber... que el que una persona haga algo insensato... y le guste... no significa que vaya a... seguir haciéndolo, ¿ sí?
It's not usually such a... Thing.
No suele ser algo... problemático.
You know what, you should not pick this up'cause the last thing you need right now is a conversation with a pathalogical narcissist.
- No no no. Tu sabes que, usted no debe recoger esto porque la última cosa que necesita en este momento es una conversación con un narcisista pathalogical.
This is not a small thing.
Esto no es una cosa pequeña.
The only thing worse than being eaten by a foosa is not being eaten by a foosa.
Peor que ser comido por un fossa es no ser comido por un fossa.
Believe it or not, Your Majesty, that's a good thing.
Créalo o no, Su Majestad, eso es algo bueno.
I better not end up in that thing's butt again.
No volveré a quedarme atrapado en su trasero.
- He did a bad thing, but he's not a bad person.
El hizo algo malo, Pero no es una mala persona.
This thing? No, see, this thing is... Is not a phone.
No, verá, esta cosa es... no es un teléfono.
But you have to understand one thing... I did not kill anyone.
Pero tienen que entender una cosa... no maté a nadie.
I'm not sure if that's a good thing or a bad one.
No estoy seguro de si eso es bueno o malo.
Yeah, that's a sweet thing you did, but it's not nearly enough.
Sí, eso es algo bonito pero no es suficiente.
Uh, but here's the thing... she just wants to keep having sex and not be in a relationship.
Uh, pero aquí está la cosa... ella sólo quiere para mantener relaciones sexuales y no estar en una relación.
No, no, uh, it's not a muscle thing.
No, no, eh, no es una cosa muscular.
This is a work team-building thing and you're not part of the team.
Esta es una cosa del trabajo de creación de equipos Y no eres parte del equipo.
You're not gonna go to prison for doing the right thing.
No vas a ir a prisión por hacer lo correcto.
I'm not gonna blow a thing, Dad.
No me va a soplar una cosa, papá.
Even though leaving may not be the best thing for me.
A pesar de salir no puede ser Lo mejor para mí.
Now, I don't want this case any more than you want me to have it, but have it I do, and there's not a damn thing either one of us can do about it.
Ahora, no quiero este caso más de lo que tú lo quieres, pero lo tengo, y no hay nada que ninguna de nosotras pueda hacer.
It's not a gay thing.
No es una cosa gay.
OK, then... it's not a gay thing.
Vale, pues no es una cosa gay.
Not just there, no, she seemed to be running the damn thing.
No justo allí, ella parecía estar a punto de correr alguna maldita cosa.
You see, the fact that it's your first day and there's already more than one option of things you screwed up is not a good thing.
Ves, el hecho de que sea tu primer día y ya haya más de una opción de cosas que arruinaste no es nada bueno.
- I'm not touching that thing.
No voy a tocar esa cosa.
Honey, it's not a bad thing that your son has more people who love him.
Cariño, no es nada malo que haya más gente que quiera a tu hijo.
A company opts not to release a bad product, that's one thing.
Una empresa no opta por liberar un producto malo, eso es una cosa.
In the same way that many drug users only relate to one another because they use drugs, the thing that Alfredo and I did together was not use them, so...
De la misma manera que muchos usuarios de drogas sólo se relacionan entre sí debido a que utilizan drogas, lo que Alfredo y yo hicieron juntos no se utilizan, así que...
Not a teddy, but I've always had a thing for a sexy Mr. Claus.
Un peluche no, pero siempre tendré algo para un sexy Sr. Claus.
Yeah, I bet he wish he'd gone to them in the first place, cos they're not going to turn the whole thing into a carnival and invite the local paper down.
Sí, seguro que se arrepiente de no haber acudido a ellos primero, porque ellos no van a convertirlo en un carnaval ni invitar a la prensa local.
I do not disagree with a single thing that Henry said.
No estoy en desacuerdo con nada de lo que dijo Henry.
Well, maybe that's not a bad thing.
Tal vez no sea tan malo. ¿ Cómo?
Remember this wonderful day, because there might be a time when you're older and we're not getting along so good, and you'll remember that the most important thing in life is that I'll always be your father.
Recuerda este hermoso día porque quizás alguna vez, cuando seas mayor, no nos llevemos tan bien pero recordarás que lo más importante que hay en la vida es que siempre seré tu papá.
I'm not going to that thing.
No iré a ese.
Look, O, it's not like this is a Single Wing Ringman thing.
Mira, no es una cosa de Facilitador de Anillos.
'Cause I have a couple of tickets to his concert this week and the girl I was gonna go with, not a girlfriend or anything, she can't make it, she has a thing.
Porque tengo un par de entradas para su concierto de esta semana. Y la muchacha con la que iba a ir... no es una novia o algo... ella no puede, tiene un asunto.
If you're not gonna start making sense... I'm just gonna to have to put this thing back on.
Si no hablas coherentemente voy a tener que ponértelo otra vez.
I mean, you are obviously not a real thing and I feel like we're wasting air even talking about it.
Es obvio que tú no eres real, y siento que desperdiciamos aire al hablar de esto.
I'm so not used to this sort of thing.
No estoy acostumbrado a este tipo de cosas.
The one thing I wish I hadn't done is not get in a plane with a guy who didn't check the goddamned fuel!
¡ Hubiera deseado no subirme a un avión con alguien...! ¡ que no revisó si tenía combustible!
It's not a big thing.
No es la gran cosa.
You're not getting on that thing. And neither am I.
Usted no va a subir ahí y yo tampoco.
I'm not gonna say a thing.
No voy a decir ni pío.
For one thing, he's not afraid of the things that scare most kids.
Por un lado, no le teme a lo mismo que la mayoría de los niños.
She did not see a thing.
No vio nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]