English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not so hard

Not so hard traducir español

1,089 traducción paralela
Not so hard.
No la estrujes tanto.
It's not so hard.
No es muy difícil.
Not so hard.
No demasiado.
Not so hard!
¡ No tan fuerte!
Not so hard, Anne.
No seas tan dura, Anne.
was not to be. - Not so hard.
- "... antes de que se extinga...
- Not so hard.
- ¡ No tan fuerte!
Not so hard, you're hurting me.
- Untranslated subtitle -
Not so hard. - Take that.
- Lo haces demasiado fuerte - ¡ Toma!
- It's not so hard to take 20 sleeping pills.
- No es tan difícil de tomar 20 pastillas para dormir.
It's not so hard to use your brains.
Tampoco cuesta tanto pensar un poco.
Not so hard, I have to be in the synagogue tomorrow.
- Al mismo tiempo - Mañana tengo que ir a la sinagoga.
Not so hard, you mean thing.
No tan fuerte, malvado.
It is not so hard to sleep if you're at peace and you are unafraid.
No es tan difícil dormir si el alma está en paz y el corazón nada teme.
Not so hard.
No tan fuerte.
Not so hard or I'll get my men to do it.
No tan fuerte o mandaré a mis esclavos que lo hagan.
Not so hard, Xaverl.
No tan fuerte, Xaverl.
It's not so hard for you.
Para ti no es demasiado difícil.
Work not so hard ;
¡ No trabajéis tan ardorosamente!
It's not so hard to destroy the world, Dr. Haber.
No es tan dificil destruir al mundo Dr. Haber
- You see, Dex, it is not so hard, is it?
- No es difícil, ¿ cierto, Dex?
Not so hard. Soft but firm.
Sin apretar, con suavidad pero firme.
It's not so hard.
- No puedo.
But with so many handsome young men all around, it's not hard to choose!
Con tantos jóvenes guapos que están ahí fuera, ¡ me elige a mí!
Do not take it so hard, Maggie. A Hungarian gypsy told me :
No lo tomes tan a pecho, Maggie, una vez una gitana me dijo :
Yesterday I slugged Luís for no reason,... and the innocent child was crying as he begged me not to hit him so hard,... but then - -- God forgive me! - -- I really let him have a good one!
Ayer a mi Luisito le pegué casi sin razón, y el inocente, llorando, me suplicaba que no le pegara tan duro, y yo - -Dios me perdone- - más fuerte le daba.
And now it's "Kicking the beggar." Simon's there, and he's putting the boot in - and not terribly hard, but he's going down, so Simon can move on.
En la prueba de pegar al mendigo, Simon le pega patadas... no muy fuerte, pero le hace caer.
That's not so hard, is it? I love you, too.
No fue tan difícil, no es así?
- Not so hard!
- ¡ No tan fuerte!
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
Me pusieron tenazas en los párpados para que no cerrara los ojos aunque tratara.
- Not so bloody hard!
- ¿ Dónde vive? - ¡ No tan fuerte!
I went into it in detail, told them stories about how to throw the scene away and not hit it so hard, and don't do any acting.
Les expliqué minuciosamente cómo interpretar la escena y les pedí que no exageraran.
Worked so hard and she's not enjoying the party.
Tanto sacr ¡ f ¡ c ¡ o y no está d ¡ sfrutando de la f ¡ esta.
Oh, sir, I'm... I'm not too deeply into the case yet, uh, so it's hard for me to say, but, uh, you know, so far, I would say it was very confusing.
No me he informado bien del caso, aún así que es difícil para mí decirlo pero, podría decir que fue bastante confuso.
So, it's not that hard for me to give him... the wrong advices.
Y para mí no es difícil darle... malos consejos.
Will you please not breathe so hard.
¿ Quieres no respirar así?
Don't scrape so hard, I'm not a fish.
¡ No rasques tan fuerte, si no soy pescado!
- Forget it. If you're so hard up for dough, why not try a dime a dance?
Klinger, si necesitas dinero, ¿ por qué no bailas por diez centavos?
I guess it's hard to be in bed with me and not touch me... so if you want me to go, just let me know.
Me imagino que es difícil estar conmigo en la cama y no tocarme... Así que si quieres que me vaya, tan solo dilo.
Youngblood may not be his real name, but... he got out of Folsom Prison eight days ago, so he shouldn't be hard to identify.
Acabó de salir del presidio, no es dificil identificarlo.
It's so hard not to take sides.
Es muy difícil ser neutral.
I'm not hard to please but your act's so unreal randy!
no soy difícil de contentar pero tus actos son demasiado irreales
They pretend to be so compassionate, trying hard not to enrage a poor soul.
Fingen ser tan compasivos, esforzándose en no enfurecer una pobre alma.
I gather you're not studying or training so hard lately.
Imagino que no estás estudiando ni entrenando tan duro últimamente.
I would appreciate it if he would speak to his girls about not trying so hard since this is your home territory.
y sabía ver las cosas le agradecería que hablara con sus chicas para que no pusieran mucho empeño...
No, not so hard.
Tan fuerte no.
But I fought God so hard for so long... that I wanted to show him finally... that I could accept the fact that Dane and Ralph are his not mine.
Pero luché tanto y tanto tiempo contra Dios... que quería demostrarle que por fin... podía aceptar el hecho de que Dane y Ralph son de ÉI y no míos.
I'm working hard in the family business, so not too often.
Trabajo duro en el negocio familiar, así que no muy a menudo.
Oh, they tried so hard not to yawn in my face.
Oh, trataron tan duro no bostezar en mi cara.
You work so hard at getting these people to want you... when it's not even you that they want!
Trabajas tan duro para lograr que esta gente te quiera... ¡ cuando resulta que no es a ti a quien quieren!
'It's hard work and great art to make life not so serious.'
"Es muy difícil... y un gran arte... hacer la vida menos seria".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]