Not what you think traducir español
4,061 traducción paralela
No, it's not what you think.
No, no es lo que piensas.
Listen, Charmese, it's not what you think, all right?
Escucha, Charmese, no es lo que piensas, ¿ sí?
It's not what you think.
No es lo que piensas.
Oh. It's not what you think. I-I didn't do anything.
No es lo que piensa, no he hecho nada.
It's not what you think, Mol, all right?
No es lo que piensas, Mol, ¿ de acuerdo?
It's not what you think.
No es lo que piensas. Es un programa de TV.
It's not what you think.
No es lo que crees.
It's not what you think.
No es lo que piensa.
Not what you think.
No es lo que usted cree.
It's not what you think, hank.
Pueden ayudar.
This place is not what you think it is.
Este sitio no es lo que creén que es.
It's not what you think.
No es lo que te crees.
It's not what you think.
No es lo que tú piensas.
Okay, it's not what you think.
Vale, no es lo que pensáis.
Settle down, it's not what you think.
Tranquilos, no es lo que estáis pensando
It's not what you think, I drew it for Frank.
No es lo que crees, lo dibujé para Frank.
It's not what you think!
No es lo que piensas.
It's not what you think- - your mother- -
No es lo que crees... tu madre...
I promise... it is not what you think.
Te prometo... que no es lo que tú crees.
It's not what you think.
No es lo que tú crees.
I'm just saying going deaf may not be what you think it is.
Solo estoy diciendo que quedarse sordo podría no ser lo que piensas.
What makes you think you're not wrong about me now?
¿ Qué te hace pensar que no estás equivocada ahora?
I think you're forgetting that I still own half my bar, and I'm not selling if that's what you expect me to do.
Creo que se olvida de que sigo siendo propietario de la mitad de mi bar, y no lo voy a vender, si es lo que espera que haga.
And do you not think I'm a man of my word? I don't know what to believe.
¿ Y crees que no soy un hombre de palabra?
You... guys, you better not be doing what I think you're doing, I swear to...
Tu... chicos, mejor que no hagan lo que pienso que van a hacer.
And I also know that sometimes, you have to do what he tells you to, whether you think it's all right or not.
Y también sé que a veces tienes que hacer lo que él te dice, aunque pienses que está bien o no.
Do you think I'm not sorry for what happened?
¿ No crees que lamento lo que pasó?
"What matters is not what you see, but what you think you see."
"No es importante lo que ves, sino lo que crees que ves."
What matters is not what you see, but what you think you see.
No es importante lo que ves, sino lo que crees que ves.
What matters is not what you see, but what you think you see! Never forget!
No es importante lo que ves, sino lo que crees que ves.
What matters is not what you see, but what you think you see.
Lo más importante no es lo que se ve, pero ¿ qué piensa usted de ver a su.
You might think I'm afraid to go back, but I'm not because I know what she needs.
Puedes pensar que me da miedo volver, pero no lo estoy porque sé lo que ella necesita.
What's going on with you? Well, first, I'm already drunk. and second, I'm not sure, but I think Buddy and I are in love.
- Bueno, primero, estoy bastante borracha, y segundo, no estoy segura, pero creo que Buddy y yo estamos enamorados.
I do not want to see anyone get hurt and guess what- - I don't think you want to see anyone get hurt either.
No quiero ver a nadie herido y sabes qué... creo que tú tampoco.
And what makes you think that he's not going to find out that we're not still going to Bakersfield?
¿ Y qué te hace pensar que él no va a encontrar que no estamos todavía va a Bakersfield?
You're not sure what it means, but you think it's significant.
No estás seguro qué significa, pero piensas que es significante.
You may not think there's anything to this, but what if you're wrong?
Podrás creer que no tiene nada, pero, ¿ si te equivocas?
WHAT EFFECT DO YOU THINK THAT NOT HAVING THAT EXPERIENCE AS A YOUNG PERSON NOWADAYS HAS ON THEM?
¿ Qué efecto crees que tiene en ellos el hecho de no tener esa experiencia siendo jóvenes hoy en día?
Emily, my apologies for not getting back to you on your offer to co-chair, but to be honest, with all your philanthropic commitments, I don't think that you have time to fulfill what this position demands.
Emily, discúlpame por no contestar a tu oferta de ser vicedirectora, pero, para serte sincera, con todos tus compromisos filantrópicos, no creo que tengas tiempo para cumplir con lo que este puesto demanda.
I didn't know Fish and Wildlife wardens had the authority to tell us what to do, or do you just think you're in charge where you're not?
No sabía que los agentes de Pesca y Vida Silvestre tenían autoridad para decirnos qué hacer, ¿ o crees que estás al mando donde no lo estás?
Well, I do not have to care what you think because I do not like you.
No como cuchillos, porque eres muy soso, más como dientes de leche de un mamífero que coma hojas.
I'm not going to try to have sex with Ben, if that's what you think.
No voy a intentar tener sexo con Ben, y es lo que estabas pensando.
And not a word about what you think you can read on my face.
Y ni una palabra sobre que puedes leer mi cara.
And--and I don't know what you think happened, but whatever's on that paper, it--it's not true.
Y... no sé qué piensas que pasó, pero lo que sea que haya en ese papel, - no es verdad.
So what makes you think these guys are under orders not to talk to us?
¿ Qué te hace pensar que estos tipos tienen orden de no hablarnos?
I do not know what you think it is has passed between us.
Yo no sé lo que usted piensa que ha pasado entre nosotros.
And you stay out here and try not to think about what I'm doing in there.
Y tú quédate aquí, e intenta no pensar en lo que hago allí.
And I will not let you send me on my way because you think something is-is, what, beyond my reach?
Y no voy a permitir que usted me aparte de ese camino porque piensa que algo está... ¿ Fuera de mi alcance?
Not that I could hear what you were saying exactly, but I don't think I've ever heard anyone raise their voice to the President of the United States before,
No es que haya podido oír exactamente lo que decías, pero no creo que haya oído nunca antes a nadie levantar la voz al Presidene de Estados Unidos,
[Siren blaring] You're not doing what I think you're doing, are you?
¿ No vas a hacer lo que creo que vas a hacer, verdad?
I don't know what you think you're accomplishing by this, but it's not gonna bode well for your political future.
No sé que es lo que piensas que estás logrando con esto, pero no presagia nada bueno para tu futuro político.
not what i expected 31
not what 68
not what i meant 28
what you think 150
what you thinking 33
you think you're better than me 60
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
not what 68
not what i meant 28
what you think 150
what you thinking 33
you think you're better than me 60
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think too much 36
you think i'm joking 22
you think you're so smart 30
you think i'm a fool 21
you think 2028
you think about it 93
you think i won't 28
you think i'm kidding 31
you think you can handle that 27
you thinking what i'm thinking 75
you think i'm joking 22
you think you're so smart 30
you think i'm a fool 21
you think 2028
you think about it 93
you think i won't 28
you think i'm kidding 31
you think you can handle that 27
you thinking what i'm thinking 75