Not you traducir español
600,165 traducción paralela
Not you.
No por ti.
Ladies and gentlemen, man the fuck up, or you're not gonna make it to the end of this show.
Damas y caballeros, no sean tan sensibles porque no sobrevivirán al espectáculo.
But if you know the game, you're not supposed to tell motherfuckers you don't have ideas.
Pero, en mi rubro, no debes decirle a nadie que no tienes ideas.
This is not the guy you're supposed to ask,
No es el tipo indicado para preguntarle :
And I'm just telling you what I saw with my own eyes. You can believe me or not believe me.
Les contaré lo que vi con mis propios ojos, aunque no me crean.
It's easier not to care for you.
A ustedes les resulta más fácil no preocuparse.
You suffer, yes, but not like me. Not like us. "
Es cierto que sufren, pero no como yo, no como nosotros ".
And then, not only did he throw a banana peel at me, but... it was premeditated. You could tell.
No solo me arrojó la cáscara sino que fue premeditado, y me di cuenta.
They're not gonna let you get away with this. "
No te dejarán salirte con la tuya ".
I think the idea is you're not supposed to punch her in the face.
Lo importante es que no le pegues una puñetazo en la cara.
I told you, I'm not cut out for that.
Ya les dije que yo no sirvo para eso.
First of all, I'll tell you right now what I said, and I'll tell you this was not a joke.
Les contaré lo que dije, pero sepan que no es un chiste.
It's not that you're gay as much as just legal marriage is a fucking diabolical leverage game in the United States.
El problema no es que seas gay. El problema es que, en este país, el matrimonio es un juego diabólico.
Then two years later, you're just building a case against one another... for a hypothetical court date that may or may not ever happen.
en un juicio hipotético que puede llegar a realizarse o no.
Because a dog will love you all the time, but she's not going to.
Un perro te amará toda la vida, en cambio, ella, no.
You're not supposed to put your hands on anybody. "
Sabes que no debes golpear a nadie ".
Is there some reason you're not writing at the moment?
¿ No estás escribiendo ahora por alguna razón?
I don't mind living picture to picture, always thinking that it's all gonna come to an end, and it's certainly not the first mortgage you took out to finance one.
No me importa vivir al día y pensar siempre que todo se terminará. Claramente, no es la primera hipoteca que sacas para financiar una película.
And you're not.
Y no lo eres.
You're not.
No lo eres.
He was a son to you not long ago.
Era un hijo para ti hasta hace poco.
I could not agree with you more, Pat.
No puedo estar más de acuerdo, Pat.
Maybe you should give it to my daughter so she'll know not to stay out all night with that German pervert you sold her on.
Deberías dárselo a mi hija así no se queda toda la noche con ese pervertido alemán a quien la vendiste.
I appreciate you not singing "Happy Birthday." I've always hated that song.
Gracias por no cantar el "Feliz cumpleaños".
You can help this girl not turn into an old hot dog like my mom.
Puedes ayudar a que esta chica se convierta en una salchicha vieja como mi madre.
It's not really you.
No pareces tú.
Yeah. It's not my fault you kept taking your leash off.
No es culpa mía que siempre te escaparas.
Look, I'm not one to cut and run, and neither are you.
Mira, no soy alguien de dejarlo todo e irme, y tú tampoco.
You want me to come visit, you should just call, not get in a shootout.
Si quieres que te visite, sólo tienes que llamar, no meterte en un tiroteo.
Well, I might not be able to tell you about Kelly's life, but I can tell you about the drugs that he had.
Bueno, puede que no sea capaz de hablarles de la vida de Kelly, pero puedo hablarles de las drogas que tenía.
Not when you're talking about my old unit being corrupt.
No cuando dices que mi antigua unidad es corrupta.
Yeah, I wasn't given much of a choice, and I'm not sure why you're here.
Sí, no me dieron mucha opción, y no estoy seguro de por qué están aquí.
You might not have the connection, but I do.
Puede que no tengan la conexión, pero yo sí.
Christopher, not sure you're gonna like what I came up with.
Christopher, no estoy segura de que te guste lo que encontré.
I'm not the guy you're looking for.
No soy el tipo que buscan.
Even you're not that much of a screw-up.
Ni siquiera eres tan desastroso.
Sebastian, you're not coming down from a high.
Sebastian, no estás cayendo desde lo alto.
Wait, can you not?
Espera, ¿ no puedes?
And I'm not gonna let anything else happen to you.
Y no dejaré que te pase algo más.
You're not responsible for what we find.
No eres responsable de lo que encontremos.
Not long ago, the idea that Kate would hurt you as a way to get to me was unthinkable.
No hace mucho, la idea de que Kate pudiera lastimarte como una manera de llegar a mí habría sido impensable.
I already told you, Princess, I'm not talking to you until my lawyer's present.
Ya te lo dije, princesa, no hablaré contigo hasta que esté mi abogado presente.
No, there's no way you let her out of your sight, not when she's the only person that can tie you to Reven Wright's murder.
No, es imposible que la dejara fuera de su vista, no cuando es la única persona que puede relacionarla con el asesinato de Reven Wright.
- You're not ill.
- No estás enfermo.
Yeah. We don't understand what's the thing between you two. Are you together or not?
Sí, nunca hemos entendido lo que hay entre vosotros. ¿ Estáis juntos o no?
You not being there is worse than saying the wrong thing.
No estar allí sería peor que decir algo inapropiado.
You can avoid them, not the mention the black rain, which could fall at any moment, so you stay close to cover.
Puedes evitarlos, por no mencionar la lluvia ácida que puede caer en cualquier momento, así que quédate donde puedas cubrirte.
You were smart to come back here and hide, but not smart enough.
Has sido inteligente como para volver aquí y esconderte, pero no lo suficiente.
Octavia, I'm not here to kill you.
Octavia, no estoy aquí para matarte.
I'm not the girl you want me to be.
No soy la chica que quieres que sea.
I will not allow your dishonor to give Luna an advantage, and you will not shame our clan ever again.
No permitiré que tu deshonra le dé a Luna ventaja, y nunca más volverás a avergonzar a nuestro clan.