Please leave now traducir español
682 traducción paralela
But please leave now, finally.
Pero, por favor, váyase ya.
Now please leave me alone.
Y ahora te ruego que me dejes tranquilo, ¿ quieres?
- Oh, now please, don't go and leave me.
- Por favor, no te vayas.
'Now, will you please go away and leave him alone?
Bien, ¿ puedes irte y dejarle solo?
Now, will you please leave my tent?
Ahora, ¿ podrías irte de mi tienda?
And if you would do me a special favour, please leave me alone, right now.
Y si quiere hacerme un favor especial, déjeme sola, ahora.
And now, will you please leave us alone?
Y ahora, ¿ harán el favor de dejarnos solos?
And now will you leave this room, please?
Y ahora sal de esta habitación, por favor.
And now - please leave.
Y ahora, por favor, váyase.
And now, Capt. Butler, will you please leave my house... and try to remember not to come here again?
Ahora, capitán, váyase de mi casa y procure no volver.
Will you please go now and leave me alone?
Por favor, vete.
We're just here to have a good time, so you please to leave us alone. - Come on now, Matt.
¡ Hemos venido a pasarlo bien, así que, por favor, déjenos en paz!
I'd rather... please, I want to leave now you'll have your chocolate first
Yo preferiría... por favor, quiero salir tendrá su chocolate primero
Now they will be all over the hotel, sir. Leave please. Go in a room.
Ahora estarán por todas partes.
Now, please leave me alone.
Por favor, déjeme solo.
Please don't leave me here all by myself now.
Por favor, no me dejes sola ahora.
And please now, will you be good enough to leave my house.
Por favor, váyanse de mi casa.
Please, leave now.
Váyanse, por favor.
Now, will you please leave?
Por favor, márchese.
Please, don't leave her now.
¡ Por favor!
Please don't leave me now.
Por favor, no me dejes ahora.
NOW, PLEASE, LEAVE ME ALONE.
He dicho todo lo que tenía que decir.
Now please leave me alone!
Ahora, por favor, déjeme solo.
Now, will you please ask your private police force to leave?
Ahora, ¿ les dirás a tus gorilas que se marchen?
Now please leave.
Ahora, por favor, vete.
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Déjeme en paz y no vuelva a llamarme.
But now, please leave me in peace.
Pero, ahora, déjame en paz.
Now please leave me.
Y ahora déjame.
- Leave the book... - Now, please...
Y deje el libro.
Now, please go out and leave me alone.
Ahora vete y déjame solo.
Now please leave. Please go!
Y ahora, márchate. ¡ Márchate!
Now, please, Abigail, don't leave me.
Vamos, por favor, Abigail.
Please, Maurice, leave me now.
Maurice, por favor, déjame.
But leave me alone now, please.
Pero ahora déjame en paz, por favor.
Now please leave me alone!
¡ Ahora déjeme tranquila, por favor!
And now, please, leave me.
Bien, ahora dejadme solo.
Please leave now.
Por favor, vete.
- Please, you must leave now.
- Por favor, debes irte.
You will please leave and now.
Que hagas el favor de irte.
Please allow me to leave now.
Por favor, permítame marchar.
Now, please, leave the bridge.
Ahora, por favor, abandone el puente.
Now will you please leave us alone?
Haga el favor de dejarnos en paz.
Oh, Ben, please go away and leave me alone. Joyce, come on, now.
Por favor, ¡ Déjeme!
For her own sake as well as yours, will you leave now, please?
Por el bien de ella y por el suyo, ¿ se marchará, por favor?
You've been helpful and I've acted on your information. Now will you please leave this to me?
Cummings, ha sido de una gran ayuda, pero déjeme esto a mí.
Now, please go, and leave me alone.
Ahora, por favor, vete y déjame en paz. Sí.
NOW PLEASE GO AWAY AND LEAVE ME ALONE!
¿ Ahora haz el favor de irte y dejarme solo!
Now that you see there's only a woman around here, please leave.
Ahora que ves que sólo hay una mujer aquí, por favor abandona.
Listen, will you please leave the mountain now?
Escucha, ¿ abandonarás ahora la montaña?
Now leave us please or he's liable to burst the vein.
Se lo ruego, déjeme tranquilo, o si no me van explotar las venas.
Please Princess, leave now, the sun will soon rise and he needs rest.
Porfavor, princesa, salga ahora. El sol va a salir, y él debe descansar.
please leave a message 381
please leave me alone 73
please leave 262
please leave me a message 24
please leave a message at the tone 20
please leave us 16
leave now 176
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
please leave me alone 73
please leave 262
please leave me a message 24
please leave a message at the tone 20
please leave us 16
leave now 176
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92