English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Pra

Pra traducir español

223 traducción paralela
O Almighty God, look down upon and bless these two young people... as they go forth this day into the wilderness... to make for themselves a new home.
Dios todopoderoso, protege y bendice a esta pareja, Que hoy se adentra en tierra salvaje, Pra que encuentren un hogar.
You understand, there are so many.
Representam muito pra mim.
Why, we're pra...
Ahora, estamos...
I'd like to hire you to come and sing in Deadwood.
Me gustaría contratarla pra que venga a cantar a Deadwood.
Mr. Maurizio Dal Pra. Are you indeed?
- El señor Maurizio Dal Prà.
That's what John Wheelright is gonna have to do to get his lumber.
John Wheelright tendrá que hacerlo pra recibir su madera.
- Why are you working for the sisters?
- Y porque trabaja pra las hernmanas?
Do you, Catherine Louise Marie Ernestine Freneau, take this man to be your lawful wedded husband, to love and to cherish, to have and to hold, for as long as you both shall live?
Tú, Catherine Louise Marie Ernestine Freneau, ¿ Tomas a este hombre en matrimonio para ser tu esposo legal, pra amarlo y apreciarlo, tenerlo y mantenerlo, mientras ambos vivan?
Physical to vote?
¿ Material pra votar?
Amigos, tomorrow is yet to come, but for the moment I suggest you drop your guns and start pra ying for you souls.
Amigos, mañana es demasiado pronto, pero por el momento tirad las armas, bajad de vuestros caballos y empezad a rezar por vuestra almas.
- Very pra...
- Tanto gust...
You only looked at me, I sang love victories,
Olhavas só pra mim, vitórias de amor cantei,
She has holiday work to do.
" Tiene tarea pra las vacaciones.
It was a bad day for all of us, sir.
Fue un día trágico pra todos, señor.
You know, I was wondering like what do you think you're doin for like the next 40 or 50 years?
Tu sabes. Estaba pensando.... ¿ que crees que haras pra los proximos....... 40 o 50 años?
Oh, from the neck down, you mean.
Oh, del cuello pra abajo, quiere decir.
I have water pra you, Júnior.
Tengo algo de agua para ti, junior.
- Pra me all good.
- Está bien para mi.
You are not you are welcome pra me.
Tu no eres nada para mi.
Pra me only you starting.
Para mi es sólo el comienzo.
They are wild, when they come back pra house.
Se vuelven locos de vuelta a casa.
It does not assume what its people house is making when comes back pra?
¿ No supiste lo que tu gente está haciendo cuando vuelve a casa?
Soon you to take pra, branquinho.
Listos para que te vayas, blanquito.
He is very pra me.
Es mucho para mi.
It is for few friends, even so you can adjust pra making plus some punctures.
Es para amigos más pequeños, pero le haces un par de agujeros y te quedará.
Somebody is pra low?
¿ Alguien quiere volar?
Lieutenant, goes to be difficult with all these friends pra here and pra there.
Teniente, ahora va a ser un poco difícil. Con todos esos aliados entrando y saliendo de la alambrada.
it was of this size, when I came pra war.
Era solo así de grande cuando dejé el mundo.
Cost 100 woods pra to only see.
Sólo te costará 100 P averiguarlo.
It sees, all we we go to die, Everything pra that the orientals grow
Mira, ¿ se supone que muera en este pantano para que unos asiáticos puedan cultivar más arroz?
The place is a cover for an opium den.
La sala es una tapadera pra un fumadero de ópio.
* When you kiss me * * Fever when you Hold me tight *
Una lista de idiotas como esa... podría valer una fortuna... pra un buen vendedor.
The Boys'Club for one boy.
Boys'Club pra un niño.
90 degrees of steering to the hard right, now!
¡ 90 grados de direccion pra dar vuelta a la derecha, ahora!
All passengers and all autos should be boarding immediately.
Prepárense pra embarcar... Los coches embarcarán por orden.
Breakin'your back for someone else's sake If the light don't seem to suit ya
Rompiendo tu espalda pra alguien mas si la luz no parece dulce
- Parece legal pra mim.
Suena bien.
- The best pier side is over there. - O melhor lado do píer é pra lá. Você precisa ver aquele lado...
La parte que más me gusta está por allá.
Queriam por um sofá lá trás pra eu poder dormir por aqui.
Hasta me dejarían dormir aquí.
- Calma cara, não há motivo pra começarmos uma briga.
Tranquilo. No tiene ningún caso pelearnos.
Eu vou levar você pra casa Nikki.
Voy a llevarte a casa Nikki.
- She'll be a good, Jack. - Ela vai ficar numa boa, Jack. Eu levo ela de manhã cedo pra casa.
Voy a llevarla a su casa antes del amanecer.
- Tudo pra você é piada, cara? - Everything's a joke to you, man?
Todo te parece una broma ¿ verdad?
- E tudo pra você é tão sério?
Y tú te lo tomas muy en serio.
Eu vou levar Nikki pra casa.
Voy a llevar a Nikki a casa.
Last time I let him finish me. What a beautiful invention made for women since they get all the pleasure.
la última le dejé que acabara dentro de mí vaya gracia pra las mujeres que sean ellos los únicos que disfrutan pero si lo probaran sabrían lo que es parir como el marido de Mina que le hace un niño cada año
Sim, a música melada... Só prá terminar esta parte e depois... sei lá, sabem, nós fazemos melhor quando...
Sí, las "movidas" así capaz nos salen mejor... las haremos mejor...
Nós matávamos as aulas... e íamos prá minha casa depois da escola. Nós dois nos sentamos e a escrevemos
Siempre cantábamos... después de la escuela nosotros dos, íbamos a mi casa y nos sentábamos a escribir...
Quer que eu cante prá você?
Te la canto?
This him? STEVE : Yep.
Una lista de idiotas como esa... podría valer una fortuna... pra un buen vendedor.
Mas não pra almoço pois ele não come nada. - E a terceira?
El no comía mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]