English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Pray tell

Pray tell traducir español

432 traducción paralela
Pray tell your sister that I'm delighted to hear of her grogress in music.
Dígale a su hermana que estoy encantada de sus progresos en música.
- Is he? - What else, pray tell, after all those killings?
- ¿ Qué si no tras matar a tanta gente?
Pray tell, what is this hidden sin?
¿ Y me puede decir cuál es esa falta?
Now, Mr. Winkle, pray tell the jury what you saw on entering the defendant's Lodgings. Uh -
Ahora, Sr. Winkle, le ruego diga al jurado lo que vio... mientras entraba al alojamiento del demandado.
What other instruments are there, pray tell?
¿ Qué otros instrumentos hay? A ver, dime.
- Pray tell, what's the proposition?
Te ruego que nos digas cuál es la proposición.
But, if it is safe to ask, pray tell me, what is the sister of a Lord High Sheriff doing in a dungeon with three men?
Pero, si es seguro preguntar, le ruego me diga, ¿ que hace la hermana de un señor sheriff en una mazmorra con tres hombres?
Pray tell me about the countess.
Cuénteme algo sobre la condesa..
Well, pray tell, whose idea was it?
bueno, ¿ y de quien fue la idea?
Pray tell, why did you take the gun?
Por favor, díganos por qué tomó el arma.
Pray tell, stranger, have you come for our Festival?
Dime, por favor, forastera, ¿ has venido para nuestra Fiesta?
And pray tell, what will we do up there, on the moon?
¿ Qué pintamos en la luna?
- And, pray tell, what are some of those?
- Y, dígame, ¿ cuáles son esos problemas?
- Strike. - And who, might I ask, pray tell me, are you goin'to get to drive your sweating', rotten wagons?
- Si no le importa la pregunta, ¿ quién llevará sus cochinos carromatos?
Pray tell, who are those gentlemen dressed in green?
Dígame, ¿ quienes son esos caballeros vestidos de verde?
Who, pray tell, is Howie Baby?
¿ Sería tan amable de decirme quién es Howie Baby?
And what are you called, pray tell?
- Bien. - ¿ Y cómo te llamas?
And pray tell me, what's this monstrosity?
Por el amor de Dios, ¿ qué es esta monstruosidad?
Then, pray tell me, what has that got to do with pigeons?
Entonces, ¿ qué tiene eso que ver con las palomas?
- Pray, tell me where did you come across my briefcase?
Pero dígame, ¿ cómo hizo para venir con mi maletín?
They would not tell Rachel to leave to pray. And I prayed!
Ellos no le dirían a Rachel que se fuera a rezar. ¡ Y yo recé!
All I pray for is the chance to tell him how much I love him. You see, he doesn't know that.
Sólo ruego tener la oportunidad para decirle que le quiero.
Pray, tell me.
Se lo imploro, dígame.
I wanted to tell you that I will pray for your success.
¿ Ves ese capellán que habla con Moissan?
Tell me, on those days when Juan goes to the ring... to whom do you pray?
Dime, los días cuando Juan va a la plaza de toros... ¿ a quién le rezas?
Now, before we pray a little together... may I tell you to forget that we've never met before?
Antes de que recemos juntos, ¿ puedo pedirle que olvide que nunca antes nos habíamos visto?
Now, pray thee tell me, pretty maids your duty to the throne
Contadme, hermosas doncellas, cuáles son vuestros deberes.
Pray you, go back to the queen and tell her that if all goes well... we shall return to the palace this evening.
Ve ante la reina y dile que si todo va bien volveremos a palacio al anochecer.
Tell me, pray do.
Díganme, oren.
Tell him we pray for him to be set free.
Dígale que rezamos para que lo liberen.
"Tell them I think of them by day, pray for them by night... " and find my best comfort in their affection at all times.
"Pienso en ellas durante el día, ruego por ellas de noche, y su afecto me reconforta en cualquier momento".
Pray, sir, attend to me and never mind about your friends. They must tell their own stories without any consultation with you, if none has yet taken place.
Ellos deben contar sus propias historias sin ninguna... consulta con usted, en caso de que esto aún no haya sucedido.
- And why not, pray tell?
- ¿ Por qué no?
I pray you tell it me.
Decídmelo, os lo ruego.
I pray you all, tell me what they deserve... that do conspire my death... with devilish plots of damned witchcraft... and that have prevailed upon my body with their hellish charms?
Ruego a todos, que me digáis qué merecen... los que traman mi muerte... con medios diabólicos de condenada brujería, y que se han apoderado de mi cuerpo con sus avernos maleficios.
I beg of thee, sir, pray, do not make me tell.
Le suplico, señor, ruego, no me hagas decirlo.
Tell me, I pray thee, O stranger fair
Dímelo, te lo ruego, Oh buen Extraño.
Pray, tell.
# Tú del fuerte la dulzura, tú del débil el vigor... #
She'll give me something to rub on my hands and tell me to pray to the blessed virgin.
Me dará algo para las manos y me dirá que le rece a la virgen.
'Humberto, pray only 3 Our Father but tell Caetano that I will have dinner in his place.'
"Humberto, reza sólo 3 Padres Nuestros, pero avisa al Caetano que después voy a cenar allí."
" Tell her that every night I go back to my little room and I pray to God to send me back to her quickly.
" Dígale que cada noche vuelvo a mi pequeña habitación y le pido a Dios que me deje regresar con ella pronto.
Gracious maidens, gentle lords, Pray attend me while I tell my tale, Of Ala-eddin, the Old Man of the Mountain, Who by devious schemes, evil designs, And foul murders ruled the land.
Amables doncellas, dulces caballeros presten atención mientras narro mi cuento, sobre Ala-eddin, el anciano de la montaña, quien con planes retorcidos, intenciones malignas y viles asesinatos gobernó la tierra.
Pray, tell me that. Huh? Well, I'm just a sailor.
Bueno, yo sólo soy un marinero.
I pray you tell Signor Lucentio that his father is here at the door to speak with him.
Le ruego le diga al Signor Lucentio que su padre esta aqui en la puerta para hablar con el.
Tell me did you go to church to pray?
¿ Por eso has ido a la iglesia a rezar?
I could tell you to pray, but I don't believe the killer answers to prayer.
Le diría que rece, pero eso no detendrá al asesino.
Father, when you pray to God do me a favor,... tell Him that Jesse Guido was not a bad guy,... and he kills in self defense.
Padre, cuándo rezar para Dios hace me un favor,... dicet a Ello que Jesse Guido no es una ma persona,... y que ello mata para defenderse.
When and where and how we met, we wooed and exchanged vow, I'll tell thee as we pass, but this I pray, that thou consent to marry us today.
Cuándo, dónde y cómo nos conocimos, cortejamos e intercambiamos promesas, os lo diré de camino, pero os ruego una cosa :
I will contact you on this same channel later tonight, directly after "Let Us Pray," and tell you where to deliver the $ 50,000,000.
Los contactaré en este mismo canal o más tarde esta noche directamente luego de "Recemos" y les diré dónde enviar los 50 millones.
So we'll live, and pray, and sing, and tell old tales, and laugh at gilded butterflies,
Viviremos juntos los dos, alegrándonos, cantando, contando leyendas, y contemplando maravillados el aleteo de los insectos multicolores.
Promise to pray with me and I'll tell.
Prométeme que rezarás conmigo, y te lo diré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]