English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Tell me about it

Tell me about it traducir español

6,241 traducción paralela
Tell me about it.
Y que lo digas.
Tell me about it, but with Liv doing the spell, not bring her brother back would be just...
Dímelo a mí, pero con Liv haciendo el hechizo, no traer a su hermano de vuelta simplemente sería...
She knows I'm trying to stay sober, she didn't tell me about it.
Ella sabe que estoy tratando mantenerse sobrio, ella no me dijo sobre él.
Come on, tell me about it.
Vamos, cuéntamelo.
- Yeah? - Tell me about it.
- Cuéntame.
Tell me about it.
Cuéntame.
Tell me about it, Lamb.
Dímelo a mí, Lamb.
But kind of mostly the part where you felt like you couldn't tell me about it.
Pero sobre todo esa parte en la que pensasteis que no teníais que decírmelo.
Tell me about it.
Dímelo a mí.
Yeah, tell me about it.
Sí, cuéntamelo a mí.
You want to tell me about it? Oh! It was Monroe and Rosalee's wedding.
¿ Quieres contármelo? Era la boda de Monroe y Rosalee.
Tell me about it.
Me lo vas a decir.
- Yeah, tell me about it.
- Sí, dímelo a mi.
Tell me about it.
No me digas.
- Tell me about it.
Ni me lo digas.
Now, I think he felt guilty about something and he was trying to tell me about it.
Ahora, pienso que se sentía culpable por algo e intentaba contármelo.
Yeah, tell me about it.
Sí, me lo cuentas.
- Yeah, what can you tell me about it?
- Sí, ¿ qué me puedes decir al respecto?
Tell me about it.
¡ Qué me vas a decir!
You walked in the Mediterranean casino last night with a very big wedge of cash- - tell me about it.
Anoche entró en el casino Mediterranean con una gran cantidad de dinero... Hábleme de eso.
Tell me about it.
Qué me vas a contar.
So... so tell me about it.
Así que... cuéntame.
[Chuckles] Tell me about it.
Dímelo a mí.
Tell me about it.
Háblame de ello.
And I know that whatever it is, you cannot tell me about it.
Y sé que sea lo que sea, no me lo puedes contar.
Go on. Tell me about it.
¡ Cuenta!
Tell me about it.
contármelo.
But she came over to the house and she started to tell me about it, and she got really upset.
Pero se pasó por mi casa y empezó a contármelo, y estaba muy molesta.
Why did she get into the Captain's car, and why didn't she tell me about it?
¿ Por qué se subió al auto del capitán? ¿ Y por qué no me dijo?
Tell me about it.
Dimelo a mi
He didn't even tell me about it.
Ni siquiera me lo dijo.
Tell me about it.
Dígamelo a mí.
I mean, I wish that I had more bad stuff happen to me in my life,'cause then I could tell attractive ladies like you about it.
Ojalá tantas cosas malas le sucedieran a mi vida Así podría contarles atractivas damas, acerca de eso.
All I can think about every day is what time's my next cum, and to tell you the truth, I'm sick of it.
En lo único en lo que pienso todos los días es cuando me volveré a correr, y si os digo la verdad, estoy harto.
Do you want me to tell you, or do you want to read about it in the news? "
¿ Quieres que te la cuente o prefieres leerla en las noticias?
What I was supposed to tell him - - that I'll think about it.
Lo que yo estaba supone que decirle - que me lo pensaré.
When I'm Attorney General and I get the President to appoint you Director of the FBI, you're gonna tell me all about it, the truth about your secret weapon... because we both know you have one.
Cuando sea el Fiscal General y haga que el Presidente te nombre Director del FBI, me vas a decir todo, la verdad acerca de tu arma secreta... porque ambos sabemos que tienes una.
Tell you the truth, left to my own devices, I'd probably never think about it.
A decir verdad, abandonado a mi suerte, nunca me detuve a pensarlo.
Don't tell me you called me up in the middle of the night to talk about dogs. What is it?
No me digas que me llamaste En medio de la noche para hablar de perros.
Jules will tell me all about it.
Jules me lo contaría todo.
Only when I think you're gonna make it here, and then you can tell me all about how daddy never bought you a skateboard.
Solo cuando piense que lo lograrás aquí... entonces me podrás decir... todo acerca de cómo tu papá... nunca te compró un monopatín.
Listen, how many more of these is it going to take before you tell me what this is all about?
Escucha, cuántos más de estos vamos a tomar antes que me digas de que se trata todo esto?
My sources tell me the drives hold intel about a worldwide surveillance system, but judging from your concern, I'm guessing it's something even more explosive than that... something worth dying for.
Mis fuentes me dicen que los discos duros guardan información sobre un sistema de vigilancia a nivel mundial, pero a juzgar por tu preocupación, supongo que es algo aún más explosivo que eso... algo por lo que merece la pena morir.
this is about legal stuff, so... so just tell me what made it funny.
Pero esto es... es un tema legal, entonces... sólo dime qué hacía que fuera graciosa.
Tell me where you got this and who else knows about it.
Dime de dónde has sacado esto y quién más sabe de su existencia.
Tell me something... why is it that I'm not worried about you?
Dime una cosa... ¿ por qué no estoy preocupado por ti?
My dad used to tell me bedtime stories about it as a kid.
Mi padre solía contarme historias antes de dormir cuando era niña.
And I have the girls tell him I'm out'cause... There was something about the way that he looked at me, like... Like he was in agony and I was the only one that could fix it and why...
Y yo le pedía a las chicas que le dijeran que estaba fuera porque... había algo en la forma en que me miraba, como... como si estuviese agonizando y yo fuese la única capaz de arreglarlo y... ¿ por qué no lo estaba arreglando?
She's a reporter, and if you tell her even half of what you told me about the DoD's flagrant disregard for the U.S. Constitution, it... it would be front page.
Es periodista, y si le cuentas la mitad de lo que me dijiste sobre el el flagrante desprecio del Ministerio de Defensa por la constitución de Estados unidos, eso sería portada.
Oh, and... unless you want me to tell the cops and Taylor everything I know about Zoe, you need to end it with her.
Y... a menos que quieras que le cuente a los polis y a Taylor todo lo que sé sobre Zoe, tienes que terminar con ella.
You didn't want to tell me about ed- because you're making it a bigger deal than it is.
No querías hablarme de Ed... porque lo estás haciendo más grande de lo que es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]