English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ R ] / Read what

Read what traducir español

3,793 traducción paralela
Read what street city hall's steps is on.
Lee donde empieza la calle de los pasos del Ayuntamiento.
Just because you can work miracles doesn't mean that you're able to read what's inside people's hearts and minds.
Solo porque puedas hacer milagros no significa que seas capaz de leer lo que está dentro del corazón y la mente de las personas.
I pretend to read what you give me and then I nod.
Finjo leer lo que me das y asiento.
It breaks your heart to read what's going on over there.
Te rompe el corazón leer lo que está pasando allí.
You should read what some of your coworkers wrote.
Deberías leer lo que escribieron algunos de tus colaboradores.
I read what you said in the paper, you know, about that lass who died on Saturday night.
Leí lo que dijo en el diario, sobre esa chica que murió la noche del sábado.
He must have read what I wrote about her in the men's room. - Are you insane? - I'm sorry.
Debe de haber leído lo que escribí sobre ella en el baño de los hombres. - ¿ Estás loca?
Can you read what it says?
¿ Sabes leer lo que dice?
You read what I wrote, didn't you?
Leíste lo que escribió, ¿ no?
Of course I read what you wrote.
Por supuesto que leí lo que escribiste.
I read what you wrote about me.
He leído lo que escribiste de mí.
Nell, I get paid to read people for a living, but, uh... a 12-year-old could figure out what you're doing.
Nell, me pagan para que analice a la gente, pero... un niño de doce años sabría lo que estás haciendo.
What did you read?
¿ Qué leyó?
Well, not from what I've read.
Bueno, no por lo que he leído.
Today, America alone has more public relations propagandists than reporters which means that nearly half of what people in the West hear, see or read is written by professional liars.
En la actualidad, sólo Estados Unidos tiene más propagandistas y expertos en relaciones públicas que periodistas lo que significa que casi la mitad de lo que la gente en Occidente escucha, ve o lee está escrito por mentirosos profesionales.
What was that birthday party in Mexico that I read about in your first book?
¿ Cuál fue la fiesta de cumpleaños en Méjico sobre la que leí en tu primer libro?
What there is else keep close, we'll read it at more advantage.
Guarda el resto, lo leeremos mas despacio.
I decided to give "Frozen Heat" a read, and you know what?
Decidí leer "Calor helado" y ¿ sabe qué?
Just read it and let me know what you think, okay?
Tan solo léelo y dime qué piensas, ¿ vale?
If I read half of what people wrote about me, I wouldn't get out of bed in the morning.
Si leyese la mitad de lo que la gente escribe sobre mi, no saldría de la cama en toda la mañana.
You know what I read? - What?
- ¿ Sabes que leí?
Compared toother people and what I've read about in the movies.
Con personas y con lo que he leído en las películas. - No importa.
Let's read back what we just wrote.
Volvamos a leer lo que escribimos.
In what way does my father read gay to you?
¿ En qué te parece gay mi padre?
♪ at least that's what I could read ♪
# Al menos, es lo que pude leer #
If you like what you read, come on back, and we'll let you take it out and kick the tires.
Si te gusta lo que lees, vuelve, y te dejaré salir a probar la pista.
By the time you've watched this - You'll have read a lot of things about me - about what I've done.
Para cuando vean esto... habrán leído muchas cosas sobre mí, y sobre lo que hice.
I was going to read him the riot act and tell him specifically what to do today and what not to do, but you go ahead.
Le estaba leyendo la cartilla y diciéndole específicamente qué hacer hoy y qué no hacer, pero adelante.
♪ you're like the cover of a book that's been read, baby ♪ ♪ I know what line is comin'next, comin'next ♪
# Sé cuál es la línea siguiente #
From what I've read, Your case is entirely defensible.
Por lo que he visto, su caso es muy sólido.
So wh... what, you can read those things?
¿ Así que puedes entender esas cosas?
Well, with things being unsettled he pokes his nose into what I read.
Bueno, con asuntos sin resolver... Y mete su nariz en lo que leo.
This is what I call The War Room, where I put up anything I read, any information I find, any event that occurs, any legislation that gets passed, I put up here.
Esto es lo que yo llamo "El Cuarto de Guerra", donde pongo las cosas que he leído, cualquier información que encuentro, cualquier evento que suceda, cualquier ley que se apruebe, lo pongo aquí.
What, you think I can't read it in your face?
¿ Qué, crees que no puedo leerlo en tu cara?
Read back what you've got.
Vuelve a leerme lo que tienes.
I read it in Nuts. What? Yeah.
- Lo hacen, lo leí en Nuts.
I think I'll probably read Proust... because sometimes it's good to do what you're supposed to when you're supposed to.
Probablemente leeré a Proust... a veces es bueno hacer lo que tienes que hacer en el momento en que tienes que hacerlo.
What do you mean you've read about them?
¿ Qué quieres decir con que has leído sobre ellos?
Because we have all read this assignment, and what they are asking for here is a change in education, an evolution.
Porque todos hemos leído este trabajo, y acá lo que piden los chicos es que haya un cambio en la educación, un crecimiento.
He was staring in my face while I did it, and what I read there was, â € œDo it.
Me miraba fijamente a la cara mientras lo hacía, y lo que yo veía era, " Hazlo.
We read the bubbles and the Mother is telling us the whole world must take notice to see what's happening.
Leemos las burbujas... y la Madre nos dice que todo el mundo debe saber qué es lo que está pasando.
I-I wrote a new speech last night, and, uh, I like it better, so that's what I'm gonna read.
Es-escribí un nuevo discurso anoche, y, me gusta más, así que eso es lo que voy a leer.
You know what, I'll just read some US weeklies.
Sabes qué, me leeré algunas revistas americanas.
I read about what happened.
He leído lo que pasó.
You know, I've never read anything by him. What?
Sabes, nunca he leído nada de él.
When I read that article about you and the girls and the switch, I knew this was what I was supposed to do...
Cuando leí la noticia sobre las chicas y sobre ti... y sobre el intercambio... supe que eso era lo que se suponía tenía que hacer.
Who says you can't also write what you read?
¿ Quién dice que no puede escribir lo que lee?
What do you mean you've read it?
¿ A qué te refieres con que la leíste?
"Statistical deviations in the estimated gross domestic product of the Soviet Bloc, 1971-1972, as compared to the"... you know what, I'll read the rest of the title tonight.
"Estadísticas de las desviaciones en las estimaciones del producto interno bruto del bloque sovietico, 1971-1972, comparado con"... ¿ Sabes qué? , leeré el resto del titulo en la noche.
- What you should have done was read that hysterical piece you sent me, the one about the guy with the room full of garbage.
- Lo que debiste haber hecho era leer esa obra histérica que me enviaste, aquella sobre un chico que tenía la habitación llena de basura.
By the time you've watched this, you'll have read a lot of things about me, about what I've done.
Para cuando veáis esto, habréis leído un montón de cosas sobre mí, sobre lo que he hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]