English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / She can stay

She can stay traducir español

822 traducción paralela
She can stay where she belongs- - if that is god enough for her. "
Puede quedarse donde le corresponde, si es lo bastante bueno para ella.
She can stay here Will that be any trouble?
Ella puede quedarse. No será ningún problema
And she can stay with the Merrils.
Y puede quedarse con los Merril.
I wanna marry her before I leave... so she can stay with my mother until I get back.
Quiero casarme antes de partir, así ella podrá marcharse y quedarse con mi madre hasta que yo regrese.
So that she can stay in this country.
Así ella puede quedarse en el país.
It ´ s convenient if she can stay, right?
Es oportuno si se puede quedar, ¿ verdad?
She can stay, right?
Se queda con nosotras, ¿ no?
Wherever she can stay, just as she is.
Adonde pueda quedarse, tal como es.
She can stay here.
Tiene que quedarse aquí. Aquí tiene que quedarse.
She can stay at my mother's until we can take her to Boston for the examination first thing in the morning.
- ¿ Esta noche? Puede quedarse en casa de mi madre hasta mañana, que iremos a Boston.
She can stay here. ─ Sure she can.
- Entonces podrá quedarse aquí.
Why don't we just go to sleep in the street then, so she can stay in here.
Hagamos una cosa ; durmamos en la calle, y así ella podrá quedarse aquí.
If it's about Gretchen she can stay on with us indefinitely.
Si se trata de Gretchen puede quedarse con nosotros indefinidamente.
- If you keep still, she can stay.. - There, I'm not going anywhere.
- Si no estás quieto, diré a la señora que se vaya. - ¿ Ves?
She can stay here all right but her husband will be worried.
Ella puede quedarse aquí sin problemas, pero su esposo puede preocuparse.
She can stay there. - Well, when are you due?
Kunze, tiene una habitación libre, puede vivir ahí.
Tell her she can stay.
Dile que puede quedarse.
Oh, Mary can stay here with Mr. Trevor for the next race if she wants to.
Mary puede quedarse aquí a ver la próxima carrera con el Sr. Trevor.
- She says she can't stay.
- Dice que no puede quedarse.
But she can't stay here.
Pero ella no puede quedarse aquí.
She can't stay home forever.
No puede quedarse para siempre en casa.
She can't stay here. I won't allow it.
Aquí no puede seguir, yo no lo permitiré.
She's got a mind of her own, and if she wants to stay here she can.
Puede manejarse sola y si quiere quedarse aquí, Io hará.
I assure you I haven't. A girl can stay decent even if she's traveling.
Tú, has viajado, has frecuentado grandes hoteles, pero... no sé nada de ti.
She's going to stay right here where I can keep an eye on her.
Se quedará aquí, donde pueda cuidarla.
- She can't stay here.
- Ella no puede quedarse aquí.
- I have to stay with her until she can spell Constantiniopel.
Constantinopla. - Necesitarás meses.
You know she can't stay in my house.
Sabe que ella no puede quedarse en mi casa.
excuse me, your excellency, I cannot think as quickly as you can and I don't know whether Dunja wants to go it's possible that she'll say that she'll prefer to stay with me her life with me is not bad
Perdone, Excelencia, yo no pienso a la velocidad que Ud. habla, y ni siquiera sé si Dunia quiere... Es posible que quizás diga... que quiere quedarse conmigo. No está nada mal, aquí.
Unhappily for me, she can't stay longer.
Por desgracia, no puede quedarse más.
She can't stay out of site forever.
No puede esconderse.
Bid her stay... and tell her she can't be coming home no more.
Dile que se quede, y que no puede volver a casa.
But why can't she stay?
Pero, ¿ por qué no puede quedarse?
Can, uh... Can she stay the night here? Oh, yes.
¿ Puede pasar la noche aquí?
- Mrs. Lina said that when she's gone, nobody can stay here.
Así lo ha dicho la señorita Lina, que cuando se vaya, nadie se quedará en el apartamento.
She fainted often, but you can't stay in a faint all night.
Se desmayaba seguido, pero nadie está así toda la noche.
We can't stay like that while she's waiting!
Pensar que ella está esperando...
That's why I can't figure it out. Why should a beautiful, rich girl stay married to a guy she's not in love with?
¿ Y por qué una chica rica y guapa se casaría sin estar enamorada?
THANK YOU, DONA ISABELLA, BUT I CAN'T STAY. IF SHE CARED FOR ME AT ALL,
Si alguna vez le importé, es porque era un bandido.
- She can't stay long.
- No puede quedarse mucho tiempo.
She is also a good kid. I must go now. Unfortunately I can't stay here.
Nunca tuvo un vestido tan bonito en su vida.
She flies lousy with that engine hanging down, but I think we can stay in the air.
Vuela fatal con ese motor colgando, pero nos mantenemos en el aire.
She said you can stay.
Ha dicho que sí, que podéis quedaros.
If she's no more worried than I am, he can stay where he is.
Si ella no está más preocupada que yo, él puede quedarse donde esté.
I would have liked Clelia to stay with me. But if she can't then...
Me habría gustado estar con Clelia, pero si no puede ser...
Franz will travel for the whole Empire and Sissy needs to follow him... she can't stay here taking care of a child.
Franz viajará por todo el Imperio y Sissy tiene que seguirlo... no puede quedarse aquí cuidando de un niño.
Why can't my sister stay here, where she was born?
¿ Por qué mi hermana no puede quedarse aquí, donde nació?
Why can't she stay longer?
- ¿ Por qué no le dices que se quede más?
Franz will travel for the whole Empire and Sissy needs to follow him... she can't stay here taking care of a child.
Franz viajará por todo el Imperio y Sissi precisa acompañarlo... y no quedarse aquí cuidando de una criatura.
I d... I don't care where she stays, but she can't stay here.
No me importa dónde se quede, pero desde luego aquí no.
But can't she stay here at the mission with you?
Pero ¿ no puede ella quedarse en la misión con usted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]