English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Stay strong

Stay strong traducir español

765 traducción paralela
Stay strong.
Mantente fuerte.
Stay strong... Sunbaenim.
Buena suerte, Sunbaenim.
May my arms stay strong in your service, Great Sethi.
Que mis brazos continúen fuertes a tu servicio.
Show her, son. Show her how you stay strong.
Enséñale cómo te pones fuerte.
Stay strong...
Permanece fuerte...
Till that day you've got to stay strong, Charlie
Hasta ese día tendrás que ser fuerte, Charlie
I wanna stay strong.
Quiero estar fuerte.
Why we gonna stay strong.
Porque seremos fuertes.
Why we gonna stay strong.
Por qué seremos fuertes.
" to stay strong in my path,
" para mantenerme en mis trece,
Rosella, you've got to stay strong.
Rosella, debes permanecer fuerte.
You've gotta stay strong.
Tienes que ser fuerte.
If she was going to die, I would have to stay strong and distant.
Si iba a morir, tenía que ser fuerte y distante.
We must stay strong and market confident.
Hay que ser fuertes, confiar en el mercado.
I got to stay strong for Ma, though.
Tengo que estar bien para que mamá lo esté.
( Marcus ) Stay strong, sister.
Sigue fuerte, hermana.
Stay strong.
Sigue sano.
You stay strong...
Mantente fuerte...
Stay strong, stay strong!
Vamos.
Stay strong.
Fuerza.
Help him stay strong.
Dale fuerzas.
Help me, Jesus, stay strong.
Dame fuerzas. Danos fuerzas.
Help us stay strong.
Ayúdame.
- Stay strong. Watch it good. - Yeah.
Sé fuerte, amigo.
Best way to keep alive around here is to stay strong.
La mejor forma de sobrevivir... Es permanecer fuertes...
Please stay strong.
Aguantad todo lo que podáis.
Stay strong.
No pierdas la calma.
Rembrandt... stay strong.
Rembrandt... sé fuerte.
¶ and you know you gotta stay strong ¶
Y sabes que debes de permanecer fuerte
Sorry. But the way you fight this disease is to stay strong.
Pero la forma en que luchas esta enfermedad es manteniéndote fuerte.
I got to stay strong here.
Debo ser fuerte ahora.
I'm tryin'to stay strong, but I don't know if I can face all the mistakes I've made.
Lntento ser fuerte, pero ya no sé si puedo enfrentarme a los errores que he cometido.
Now you hang in there. - Stay strong! - Sweet dreams.
- Es mejor que no vayamos, aguanta y sé fuerte.
Look, you just have to stay strong a little longer and then you'll be safe.
Sólo tienes que resistir un poco más y estarás a salvo.
I'm living day to day... - trying to make sense of all this, trying to stay strong... Trying my best just to stay alive.
Estoy viviendo día a día... tratando de darle sentido a todo esto, intentando permanecer fuerte... haciendo mi mayor esfuerzo para permanecer vivo.
Kimba, we'd like for you to stay with us until you feel strong enough to go home.
Kimba, quédate hasta que estés fuerte y puedas volver a casa.
It's a strong baby you've got who doesn't need pills to stay put.
Tienes un bebé muy fuerte, que se las arregla para estar despierto.
He'll be all right, he's strong, but if you like I'll stay with you.
Si quieres, me quedo contigo.
When a fear becomes strong enough, it is like another being within you who fights to stay alive.
Cuando un miedo se vuelve muy fuerte, es como otro ser dentro de uno que lucha por mantenerse vivo.
And you could stay here, and we could marry up and raise young'uns to be strong and happy as we'd be?
¿ Si pudieras quedarte, casarnos... ... y criar niños fuertes y felices como nosotros?
And you could stay here, and we could marry up and raise young'uns to be strong and happy as we'd be?
¿ Si pudieras quedarte, casarnos y criar niños fuertes y felices como nosotros?
I'd stay but horticulture isn't my strong point.
Me quedaría quedarme a ayudar, pero la horticultura no es mi fuerte.
Who's strong enough to stay here and hold the rope?
¿ Quién tiene fuerza para sujetar la soga?
And I will present strong and I will stay a long time.
Y me presentaré fuerte y me quedaré largo rato.
Stay away from the crab cakes unless you have a strong liver.
No coma canapés de cangrejo a menos que tenga buen hígado.
Stay in strong, right. Remember our first wrinkle, Peanut?
Cubran la derecha. ¿ Recuerdas el plan?
Yeah? Well, then we'll stay here until I get strong enough.
Bien, entonces estaremos aquí hasta que sea lo bastante fuerte.
That's why I stay away from the strong-arm stuff. ( CLEARS THROAT )
Por eso es que me mantengo alejado de lo de la mano dura.
When you uproot a vine that's mature and strong some bits of root stay in the ground.
Al arrancar una viña que es madura y fuerte algunos fragmentos de la raíz permanecen en el suelo.
I should have been... strong enough to bear the temptation and stay by her.
Debería haber sido... más fuerte para resistir la tentación y quedarme a su lado.
But like I told your brother, there's simply no reason for me to stay as long as your father's so strong and healthy.
Pero como dije, no hay razón para que me quede mientras su padre esté fuerte y saludable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]