English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Stay calm

Stay calm traducir español

3,972 traducción paralela
Stay calm.'
Tranquila.
Stay calm.
Mantén la calma.
Everybody stay calm.
Oh, Dios mío. ¡ Dios mío! Que todo el mundo mantenga la calma.
Just stay calm.
Quédate tranquilo.
- Everybody stay calm.
- Todo el mundo en calma.
Everybody stay calm.
- Todo el mundo mantenga la calma.
Stay calm.
Mantengan la calma.
Please stay calm, and don't do anything hasty or irrational.
Por favor, mantenga la calma... y no haga nada precipitado o irracional.
Everyone is around, stay calm.
Todos están alrededor, tranquilízate.
- Stay calm.
- Calma.
Stay calm and follow my lead.
Mantenga la calma y siga mi ejemplo.
Stay calm as usual.
Mantenga la calma, como de costumbre.
[Sighs] Listen, Mike, I haven't told anyone else about this, and I want you to stay calm.
Escucha Mike, hay algo que no le he dicho a nadie, quiero que estés tranquilo.
- Alright, stay calm!
- Está bien, ¡ calma!
- Just stay calm.
- Sólo cálmate.
Stay calm.
cálmate.
Jean! Stay calm!
cálmate!
Sid : [Sighing] I'll stay calm.
Voy a mantener la calma.
Sid : I'll stay calm.
Voy a mantener la calma.
You think bunny's gonna stay calm in the middle when he gets caught up in the crossfire?
¿ Crees que Bunny se quedará calmado cuando quede atrapado en el tiroteo?
Mr. Kent, stay calm.
Señor Kent, cálmese.
Charlie, stay calm.
Charlie, mantén la calma.
Egill, stay calm...
Egill, cálmate...
Okay, everybody, let's evacuate this way and stay calm!
Vale, todo el mundo, ¡ vamos a evacuar este camino y mantened la calma!
Stay calm, stay calm.
Mantén la calma, mantén la calma.
Stay calm.
¡ Cálmate!
Take a deep breath, and stay calm.
Respire profundamente y relájese.
Laurel, just stay calm.
Laurel, mantén la calma.
Stay calm or I will smash you.
Mantén la calma o te aplastaré.
You tell me to stay calm?
¿ Tú me dices que mantenga la calma?
- Um, I just need to stay calm.
- Solo tengo que mantener la calma.
- Stay calm. - Yeah.
- Mantener la calma.
Everyone just stay calm, try to be quiet.
Que todo el mundo permanezca tranquilo, intentad estar en silencio.
Let's just stay calm.
Vamos a mantener la calma.
Honey, stay calm.
Cariño, cálmate.
Stay calm, guys.
Estar tranquilos, tíos.
Stay calm, ma'am.
Cálmese señora.
Try and stay calm, sir.
Intente calmarse, señor.
Stay calm.
Cálmate.
Please stay calm!
¡ mantened la calma!
Please stay calm!
¡ Por favor, calma!
Stay calm with your hands!
¡ Calma con las manos!
Mary, stay calm.
Mary, cálmate.
Stay calm.
Cálmese.
Just stay calm, okay?
Solo estate tranquilo, ¿ vale?
Everybody stay calm.
- Que todo el mundo se calme.
Just try and stay calm, Sean.
Venga, intenta calmarte, Sean.
Stay calm, Klaus.
Mantén la calma, Klaus.
Just stay calm.
Mantén la calma.
Stay calm and relax your body.
Manté n la calma y relaja el cuerpo.
It helps you stay calm at depth.
He utilizado una técnica de respiración de buceo que conozco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]