English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Stay away from her

Stay away from her traducir español

875 traducción paralela
I demand that you stay away from her! "
Le pido que se aleje de ella! "
Nick told me to stay away from her and I guess he's got some right to say about his own family but I haven't been able to forget her.
Nick me dijo que me apartara de ella y supongo que tiene derecho a opinar sobre su familia pero no he sido capaz de olvidarla.
L... I promised to stay away from her once and for all.
Le prometí permanecer alejado de una vez por todas.
Well, stay away from her or Ill stuff a mattress with you!
Manteneos lejos de ella o haré una almohada contigo.
Just stay away from her.
Pero aléjese de ella.
Didn't I tell you to stay away from her, and didn't you tell me this morning you were through?
¿ No te dije que no te le acercaras? Me dijiste que terminaron.
Stay away from her. And if I ever hear that you've threatened To do anything about my family again, I'll kill you, Mac.
Como vuelvas a amenazar con hacerle algo a mi familia te mataré. ¡ Te lo aseguro!
I told you to stay away from her.
- Déjala tranquila.
- Stay away from her, you wife beater!
- Aléjate de ella, maltratador de esposas.
Stay away from her.
Aléjate de ella.
- Stay away from her.
- Que te alejes de ella.
- Stay away from her.
- Aléjate de ella.
Stay away from her!
Apártese de ella.
Say, how many times do I have to tell you to stay away from her?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que te alejes de ella?
I need a tool-pusher with his head still on. You're gonna get yours knocked off, if you don't stay away from her.
Necesito un capataz con la cabeza en su sitio y a ti te la volarán si no te apartas de esa chica.
Just stay away from her!
¡ Aléjate de ella!
But you stay away from her!
- Pero tú, ¡ Lejos de ella!
And I'm asking you to stay away from her.
Y yo estoy pidiéndole que se aparte de ella.
Hey, there's no need for a woman that sleeps in a baby's crib to stay away from her husband.
Oye, no es necesario que una mujer que duerme en una cuna esté lejos de su esposo.
You stay away from her.
No te le acerques.
" Just stay away from her.
" Aléjate de ella.
Stay away from her!
¡ Aléjate de ella!
Ed, I told you to stay away from her.
- No debías acercarte a ella.
Tom had some wild idea about you and Joyce being off someplace together, and he was making threats about killing you if you didn't stay away from her.
- No sé. Él estaba con unas ideas locas y amenazó matarlo a usted y a Joyce. - ¿ Adónde vas?
You stay away from her.
Apártese de ella.
Then stay away from her.
Entonces mantente alejado de ella.
I told you to stay away from her.
Le dije que no se acercara a ella.
- Stay away from her!
- ¡ Aléjese de ella!
Stay away from her.
¡ Aléjese de ella!
Stay away from her.
Aléjate de ella...
Why don't you stay away from her?
¿ Por qué no se queda lejos de ella?
You stay away from her.
Aléjate de ella.
Stay away from her!
¡ No te acerques a ella!
Barnabas, please, stay away from her.
Barnabas, por favor, aléjese de ella.
I want you to promise me something. Stay away from her.
Quiero que me prometa una cosa, aléjese de ella.
Stay away from her, she means you great harm.
Apártese de ella.
I told her to stay away from boats for a while.
Le dije que se alejara de los botes durante un tiempo.
Knowing the girl is of questionable reputation, he seeks her out to ask her to stay away from you and plead with her to change her ways.
Sabiendo que la muchacha tiene una reputación cuestionable... él va a verla para pedirle que se aleje de usted y suplicarle que cambie su forma de ser.
Bob, stay far away from her.
No lo olvides, mantente alejado de ella.
I want her to be sure that... that I don't want you to stay here just because... I mean, I don't want her to think I'm trying to steal you away from her.
Quiero que sepa que no quiero que te quedes porque no quiero que piense que trato de alejarte de ella.
When you sleep, you stay away from trouble. Leave her alone, she came back late, she has to rest.
Déjala tranquila, volvió tarde por culpa suya. ¿ Lo has oido?
Stay away from her.
Apártate de ella.
Stay away from her!
¡ Alejense de ella!
He is a her. She's a successful artist, and you stay away from 4A.
Ella es una artista de mucho éxito y no quiero que te acerques a ella.
She's not coming, but if she was then you better stay far away from her.
No vendrá, pero si debiera venir que te quede claro que debes dejarla en paz.
You're not to contact her, and you're to stay away from Winston.
No debe contactarla, y debe alejarse de Winston.
I told her to stay away from those boys.
Le dije que se mantuviera alejada de esos chicos.
I want you to stay close to Christy... and keep Whitfield away from her.
Quiero que estés cerca de Christy y alejes a Whitfield de ella.
Stay away from her, Vincent.
- No se le acerque, Vincent.
I told her to stay away from him.
Le pedí que se alejara de él.
I warned her to stay away from Bill, but she wouldn't.
Le advertí que se alejara de Bill, pero no lo hizo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]