Some kind of joke traducir español
732 traducción paralela
It's some kind of joke.
- Es una especie de broma.
As if you had some kind of joke that no one else knew?
Como si supieras un chiste que nadie más entiende.
- Listen, young man, is this some kind of joke?
- ¿ Está de broma?
Probably some kind of joke.
Es probable que haya querido hacerte una broma.
It's some kind of joke, guys?
¿ Es algún tipo de broma, muchachos?
What is this, some kind of joke?
¿ Qué es esto? ¿ Alguna broma?
If this is some kind of joke, it's in the worst possible taste.
¡ Si es una broma, es de muy mal gusto!
Some kind of joke?
¿ El hazmerreír?
Why are you dressed like that? Is this some kind of joke?
Papá, ¿ por qué vas vestido así?
Some kind of joke?
¿ Una broma?
( whispering ) Is this some kind of joke, Mr. Vasquez?
Es agente de CONTROL, ¿ no? ¿ Es algún tipo de broma, señor Vazquez?
- lf this is some kind of joke...
- Si esto es una especie de broma...
Some kind of joke, man?
¿ Una especie de broma?
Is this some kind of joke?
Una especie de broma?
- Is this some kind of joke?
- ¿ Se trata de una broma?
- This some kind of joke?
- ¿ Estás bromeando?
Is this some kind of joke?
¿ Algún tipo de broma?
Jacques... Is this some kind of joke?
¿ Es una broma, Jacques?
is this some kind of joke?
? Esto es una broma?
Your Honor, there must be some kind of mistake, some kind of joke, after all the hippo and those children...
Su Reverencia, tiene que haber algún tipo de error, una especie de broma, después de todo, el hipopótamo y los niños...
Look, if this is some kind of joke, I'm in no mood...
Mire, si es una broma, no estoy de humor...
- If this is some kind of joke, you going to be in trouble.
- Señor, venga con nosotros.
Oh, I remember making some silly joke of the kind.
Oh, recuerdo hacer alguna broma tonta sobre eso.
Some kind of a joke?
¿ Una especie de broma?
You know, I bet he thought that'd be some kind of a funny joke like.
Sabe, apuesto a que él creía que se trataba de una especie de broma.
- lf this is some kind of a joke...
- Si esto es una broma...
The kind of joke some other guy laughs at. What's wrong?
Este es el tipo de broma de la que otros se ríen.
Look, Sims, if this is some kind of a joke...
Mira, Sims, si esto es una broma...
WHAT IS THIS, SOME KIND OF A JOKE OR SOMETHING?
¿ Qué es esto? ¿ Una especie de broma o algo así?
OR MAYBE SOMEONE IS PLAYING SOME KIND OF A JOKE OR SOMETHING.
O quizás alguien le está gastando una broma.
This is some kind of a joke.
Esto debe ser una broma.
Is this some kind of a joke?
¿ Es algún tipo de broma?
That thought occurred to me at first, you know some of the fellas at the office, some kind of elaborate practical joke, but...
Es lo que creí primero. Los compañeros de la oficina, una broma elaborada...
This must be some kind of a joke.
Estás bromeando.
Some kind of American joke?
¿ Alguna broma de los americanos?
Is this some kind of a joke?
Es esto algún tipo de broma? !
Is this some kind of a joke?
¿ Es una broma?
Is this some kind of a joke?
No es una broma, Cookie.
Is this some kind of a joke?
¿ Es esto una broma?
Some kind of a joke, sir?
¿ Acaso es una broma?
'Cause you know what you're saying to me? You're saying "happy birthday," and you're jumping out of the wall... and it's scaring me to death, and it's some kind of a big joke... and I'm supposed to be happy about that.
Me decís "Feliz cumpleaños" y aparecéis de repente y me dais un susto de muerte, y se supone que debe gustarme.
- What's the matter with you? - Ls it some kind of April Fools'Day joke?
¿ El qué?
Some kind of... practical joke.
Esa foto es una especie de broma.
Is this some kind of sick joke, Henderson?
¿ Esta es alguna clase de broma enfermiza?
If this meant to be some kind of a joke...
Si esto pretende ser una especie de broma...
Right. I told him exactly my words. I thought they were playing some kind of a joke dressed up in those woolly masks.
Le pregunté si estaba gastando una broma con las máscaras de lana.
Colonel, I assure you, this is some kind of a joke.
Coronel, le demostraré que esto es alguna broma ridícula.
What is this, some kind of a joke or something?
¿ Qué es esto, alguna clase de broma?
Look here, if this is some kind of macabre joke...
Mira, viejo, si es algún tipo de broma macabra...
This is some kind of a joke.
¿ Es una broma?
Please, if this is some kind of a joke, I don't have any time.
Por favor, si es una especie de broma, no tengo tiempo.
some kind of monster 20
some kind of 55
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some coffee 46
some other time 241
some people 166
some days 109
some kind of 55
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some coffee 46
some other time 241
some people 166
some days 109
some of them 141
some guys 22
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some guys 22
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some people do 20
some time ago 41
some of us 51
some of you 27
some wine 50
some food 30
some day 141
some more than others 41
some things 53
some friends 18
some time ago 41
some of us 51
some of you 27
some wine 50
some food 30
some day 141
some more than others 41
some things 53
some friends 18