Stop the train traducir español
572 traducción paralela
- Stop the train! I'm coming with you!
- ¡ Quiero irme contigo!
- Stop the train!
- ¡ Pare!
Stop the train.
Que paren el tren.
- To stop the train you old fool.
- Para parar el tren, estúpido.
It's against regulations to stop the train on the bridge.
Está prohibido detener el tren en un puente.
I can't stop the train.
No puedo parar el tren.
Would you give me the reason, why I should stop the train?
- Si me da Ud. un motivo por qué... - tengo que parar el tren...
Stop the train!
¡ Para el tren!
Everybody's saying she wasn't here, but I'm going to find her... even if I have to stop the train.
Dicen que no estaba pero la encontraré aunque deba detener el tren.
- She's threatening to stop the train.
- Amenaza con detener el tren.
Something's happening to her. Stop the train.
Detengan el tren.
I appeal to you all to stop the train.
Les ruego que detengan el tren.
Please stop the train.
Detengan el tren.
If we have any luck we'll stop the train at the point... - and you switch them over. - Okay.
Detendremos el tren y cambiará las agujas.
Suppose you fell off, and I had to stop the train.
Imagina que te cayeras, y tuviera que detener el tren.
Conductor, stop the train.
- Inspector, detenga el tren.
Yeah, I just remembered. We gotta stop the train for the kids.
Acabo de recordar que hemos de parar el tren para recoger a los chicos.
We stop the train.
Pararemos el tren.
I know how to stop the train.
Ya se cómo parar el tren.
We make the engineer stop the train.
Haremos que el maquinista pare el tren.
See, I tell you we stop the train.
¿ Ves? Te dije que pararíamos el tren.
I knew you would stop the train.
Ya sabía que pararías el tren.
- Stop the train.
- Parar el tren.
Stop the train a minute.
Detén el tren un momentito.
You're henchmen masquerading as policemen come aboard the train, arrest you, stop the train and take you off.
Su compañero, disfrazado de policía, sube al tren, le arresta detiene el tren y se lo lleva.
I should stop the train and have you put off here.
Debería parar el tren y obligarla a bajar.
We must stop the train!
- ¡ Hay que parar el tren!
Stop the train and go home or your mother will be upset.
Detén el tren y vayan a casa o su mamá se enojará.
Stop the train and let us off.
Para el tren para que bajemos.
- Stop the train!
¡ La quiero demasiado!
We must stop the train.
¿ Cómo será?
As I was going out the train a minute or so ago... A guy did stop me and ask me about it.
Cuando salía de la estación hace un minuto o así un tipo me paró y me preguntó por él.
The train doesn't stop long.
El tren está por partir.
You have to stop the train!
¡ Tiene que parar el tren!
You see gentlemen, how necessary it was to stop the train!
Ya ven señores, lo necesario que era detener ese tren.
When a train derailes, you stop the engineer, and when a ship sinks, you decorate its commander.
Cuando un tren descarrila, se detiene al mecánico. Cuando un navío se hunde, se condecora al comandante.
Tell Calvin to stop the pay train at Pine Bluff.
Dile a Calvin que pare en Pine Bluff.
The train doesn't stop.
El tren no tiene parada. No hay paradas.
Any way we can stop the 4 : 00 train to Albany from leaving?
¿ Cómo detener el tren de Albany?
"I'll telegraph you from the first train stop."
Venga... ¡ Cosas interesantísimas!
Stop the train!
¡ Detengan el tren!
We can get off at the next stop and catch another train.
Podemos bajarnos en la próxima parada y tomar otro tren.
If he tries to get off the train, stop him.
Si trata de bajar del tren, detenlo.
Did the train stop at Spring Lake?
¿ Paró el tren en Spring Lake?
You're going back to town with me tonight. In the morning, you'll take the first train out. Kay will have the marriage annulled and if you try to stop her, or show up in this part of the country again, you'll be jailed!
Me acompañará a la ciudad, cogerá el primer tren, Kay anulará el matrimonio y, si vuelve a aparecer por aquí, lo encerrarán.
I'm going to get off this train at the next stop.
Me bajaré en la próxima estación.
The train has arrived at Chalon-sur-Saône. It will stop for 20 minutes.
Chalons-sur-Sasone, 20 minutos de parada.
The train doesn't stop at Topham I'm afraid.
Me temo que este tren no para en Topham.
Help! Stop the train!
¡ Pare!
Big boulder on the track so train stop.
El tren paró porque había una roca.
We boarded the train of luck and it does not stop.
Nos hemos subido al tren de la suerte y ya no para.
stop the car 663
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop there 206
stop the vehicle 17
stop the boat 29
stop the bleeding 28
stop the car now 19
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop there 206
stop the vehicle 17
stop the boat 29
stop the bleeding 28
stop the car now 19
stop the music 38
stop the truck 62
stop the van 27
the train 84
train 294
trainer 50
trains 77
training 137
trainee 21
trained 115
stop the truck 62
stop the van 27
the train 84
train 294
trainer 50
trains 77
training 137
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
stop it 13041
stop here 153
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
stop it 13041
stop here 153
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop right there 656
stop talking 690
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop running 76
stop him 644
stop right there 656
stop talking 690
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop right now 76
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184