Tell me this traducir español
17,328 traducción paralela
Peggy, I expected so much more from you, not "you will tell me this and this and this."
Peggy, esperaba mucho más de ti, no "me dirás esto y esto".
- Please tell me this isn't happening.
- Por favor, dime que esto no está sucediendo.
All I can say is that sharper minds than ours tell me this substance is potentially priceless.
Todo lo que puedo decir que mentes más perspicaces que las nuestras me dijeron que esta sustancia no tiene precio
Tell me this isn't what I...
Dime, ¿ esto es lo que yo...
Somebody did this to me, I'll tell you what I'd do, and if you can't do that, I will not vote for you.
Si alguien me hiciera algo así, le diré lo que haría, y si no puede hacerlo, no votaré por usted.
Numbers out of the factory tell me that they over-produced this quarter.
Los datos de la fábrica indican que han producido de más este trimestre.
This is the part where you tell me you're gonna destroy everything you showed me, right?
Esta es la parte donde me dices que vas a destruir todo lo que me mostraste ¿ cierto?
And I'll tell you something else, Wolf. Mark my words, this time next year, I'm gonna take motherfucking Nicky Barnes the fuck out and expand to Harlem.
Y te diré algo más, Wolf, recuerda mis palabras dentro de un año voy a echar al maldito Nicky Barnes a la mierda y me expandiré a Harlem. ¿ Te parece bien?
Tell me, Pedro, how'd you get involved in all this, man?
Dime. Pedro, ¿ qué tienes que ver en esto?
I really have to cut this short, because I'm lecturing at Barnard tomorrow, but I'd love to tell those students a bit about the book.
Lo siento. Realmente tengo que acortar esto, porque estoy dando una conferencia en Barnard mañana, pero, me gustaría decir a esos estudiantes un poco sobre el libro.
Liza, why did you tell me all of this?
Liza, ¿ por qué me cuentas todo esto?
Tell me, is QA surveillance coverage really this spotty, or you just like the nature walks?
Dime, ¿ las imágenes de vigilancia de Control de calidad son tan malas o te gusta salir a caminar por la naturaleza?
Tell me, do you know what this dream means?
Dime, ¿ sabes lo que significa este sueño?
Jesus, tell me... tell me you're not this stupid.
Dios, dime... dime que no eres así de estúpido.
I said that I don't want to be in this anymore, and then you would just hold me and tell me that we would figure it out.
Te decía que no quería ser parte de esto, y tú me abrazabas y decías que lo resolveríamos.
Tried to tell me that it was all her fault, to leave you and your merry band of misfit hoods out of this.
Quiso convencerme de que fue su culpa para que los dejara fuera de esto a ti y a tu banda de inadaptados.
Tell me, how can I make this better?
Dime, ¿ cómo puedo mejorarlo?
So, tell me about this body.
Cuéntame sobre el cuerpo.
So, Sharon Davis, what can you tell me about this...?
Entonces, Sherry Davis, ¿ qué puede decirme acerca de esta iniciativa?
Tell me... who were you stealing this pin from?
Dime... ¿ a quién le has robado este broche?
Because what you need to tell me is that the Eads family owns the naming rights to this building in perpetuity.
Porque lo que tiene que decirme es que la familia Eads posee los derechos de denominación de este edificio para siempre.
Because this conversation has peaked, and you don't get to tell me the rules.
Porque esta conversación ha llegado a la cumbre, y no puede decirme las reglas.
Tell me, how come I'm not hearing about this Twitter thing from you but from some cunt reporter who's driving me nuts? - When did you see the post?
¿ cómo es posible que no me hayas dicho... que debí enterarme por un periodista?
I'm here because I want to make sure if you do something against Hakeem at that shareholders meeting that you tell me,'cause I'm trying to bring this family back together.
Estoy aquí porque quiero asegurarme de... si haces algo en contra de Hakeem... en esa reunión de accionistas de la que me hablaste... porque estoy intentando unir esta familia de nuevo.
I remember a couple years into it, people would tell me I need to get him to slow down,'cause he can't keep at this pace and he'll burn out in a year or two.
Recuerdo que, cuando llevaba unos años con él, la gente me decía que lo frenara, que no podía seguir... AGENTE DE STEVE... y que se agotaría en unos años.
If this is what you've been warning me about, you need to tell me what we're dealing with, now!
Si esto es de lo que venías avisándome, vas a necesitar decirme a qué me enfrento, ¡ ya!
Did you come up with this game all by yourself, or did it tell you to bore me to death?
¿ Has inventado este juego tú solito, o te ha pedido que me mates de aburrimiento?
You want to tell me how this all-seeing eye thing doesn't see us coming?
¿ Quieres decirme cómo este ojo que todo lo ve no nos ve llegar?
Is this the part where you tell me that...
¿ Es esta la parte donde me dice que,
I mean, if you tell me something that could help the Bureau find who did this to you, I'll pass that on.
Si lo que me dices pudiera ayudar a atrapar al que te hizo esto, se lo diría a alguien.
- Okay. - So, tell me about this cure.
Entonces, háblame de esta cura.
You're forcing me to live this lie because you won't tell them the truth about our situation.
Me obligas a vivir esta mentira por no contarles la verdad.
When you tell this town that you're not putting one on this year... -... I would hate to see what happens next.
Cuando le digas a esta ciudad que este año no lo harás... no me gustaría ver lo que pasa.
Can you tell me why you're doing this?
¿ Podrías decir por qué haces esto?
This is when you tell me what the fuck transpired inside that head of yours.
Este es el momento en el que me dices qué carajo ocurrió dentro de esa cabeza tuya.
Who can tell me how I know this?
¿ Quién puede decirme cómo lo sé?
So, tell me, how do you like this song?
Así, que diganme, ¿ Les gusta esta canción?
He said for me to tell you this.
Me dijo que te dijera esto.
- Why do you tell me this?
- ¿ Por qué? Dime?
Let me tell you how this works, Michal.
Déjema decirte cómo funciona esto, Michal.
You did well to tell me of this.
Hiciste bien en decirme de esto.
You can even tell the people you're collecting money from that you're doing this as a personal favour to me.
Puedes decirle a quien le cobres que estás haciéndome un favor personal.
Now, tell me more about this island of yarn.
Ahora, dígame más sobre esta isla increíble.
Sure, no problem just as long as you can tell me where this came from.
Claro, no hay problema tan pronto como me puedas decir de dónde vino esto.
Could you take a look at this, tell me what it says?
¿ Puede echar un vistazo a esto y decirme qué dice?
Tell me about this.
Háblame sobre esto.
Tell me about this.
Háblame de esto.
Tell me more about this computer program that ended the world.
Cuéntame más sobre este programa de ordenador que acabó con el mundo.
I just wish my mom had trusted me enough to tell me about all this.
Solo deseo que mi madre hubiera confiado en mí lo suficiente para contarme sobre todo esto.
Well, do me a favor and give me this new guy's number, so that I can call him and tell him to run away as fast as he can.
Hazme un favor, dame el teléfono de este tipo, para que lo llame y le diga que corra tan rápido como pueda.
You tell me what the fuck is normal in this business.
Ya me dirá que cojones es normal en este trabajo.
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17