English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / They know you

They know you traducir español

42,476 traducción paralela
People think they know you.
La gente cree que te conoce.
I'm sorry, does that mean they know who you are?
¿ Saben quién eres?
You know how they can operate.
Ya conocéis sus estratagemas.
You know, after years of tracking these assholes, you hear about all the shit they've done.
Después de años siguiendo la pista a esos cabrones, uno se entera de todas las putadas que han hecho.
But if you wanna play it coy and ask to speak to your lawyer, you should know that they knocked his ass out, too.
Pero si quiere hacerse la esquiva y pedir hablar con su abogado también a él le dieron una paliza.
They don't know who you are, Matt.
A ti no te conocen, Matt.
The survey is a set of quick questions about, you know, your overall service, how you did, and they send that immediately back, and you get to see how you did right here.
La encuesta es un conjunto de preguntas rápidas... acerca de, tú sabes, tu servicio en general, cómo lo hiciste, y lo envían inmediatamente de vuelta, y puedes ver cómo lo hiciste justo aquí. Esa es la calificación.
You know how they are.
Ya sabes cómo son.
You know how some guys when they're angry are like, tick, tick... boom?
¿ Viste que algunos tipos cuando se enojan son como una bomba?
You know, they just... They put it in everything!
¡ Se lo ponen a todo!
You order from a bartender, and they'll know how to make it.
Se lo pides a un camarero y él o ella sabrá lo que hacer.
Yeah, you know, they put the tropical fruits in them.
Sí, ya sabes, te los ponen con frutas tropicales.
You know, the tiki drinks- - they put the little umbrellas in'em.
Ya sabes, los cócteles... les ponen unas pequeñas sombrillas..
You know, there's a lot of, uh- - they just say, "Oh, they're- - they're aggressive, and they're filthy," you know, but- - yeah, they're just misunderstood miracles, you know.
Ya sabes, hay muchos... que dicen : "Son... agresivas, y sucias", ya sabes, pero... sí, solo son milagros incomprendidos.
They aren't born that way, you know.
No nacen así.
You know, now-now that everybody knows they're being filmed, it's more like a reality TV show, and I just can't enjoy it when the people who are being filmed Nah, nah.
No, no.
I don't know what you guys are talking about right now, but I have heard of your stuff and Cerrone and Felder, they actually love it.
No sé de qué habláis, chicos, pero sí he oído hablar de vuestra bebida y a Cerrone y a Felder les encanta.
Did you know that a faggot is a burning bundle of sticks on top of which they used to burn homosexuals?
¿ Sabéis que'maricones'era como se solía llamar antiguamente a los homosexuales a los que quemaban vivos en la hoguera?
No. No, they've just been wandering around the bar, blowing kids, doing whatever they're doing, you know?
No, han estado dando vueltas por el bar, chupándosela a niños o lo que sea que hagan.
You know, they didn't time my bathroom breaks.
No dice cuántas veces iba al baño.
And you want to know by who just as badly as I do, and because they found you once, they're gonna find you again, which means there's nowhere to run.
Y quieres saber por quién, tanto como yo, y porque te encontraron una vez, te van a encontrar de nuevo, lo que significa que no hay adónde correr.
You know, these guys, you know, they're going to need more verification to know that we're on the same page.
Sabes, estos chicos, ya sabes, van a necesitar más verificación... para saber que estamos en la misma página.
Look, I'm not gonna pretend like I know what you're going through but... if you have a friend that you consider like family they're worth giving a second chance to.
Mira, no voy a fingir que sé por lo que estás pasando pero... si tienes un amigo al cual consideras familia vale la pena darle una segunda oportunidad.
I told him it was like Clark Kent or Bruce Wayne. A name you told people so they wouldn't know the truth that you're a superhero.
Le dije que era como Clark Kent o Bruno Díaz el nombre que usas para que no se sepa que eres un superhéroe.
They want to know, you have proof,
Ellos quieren saber, quien fue el que los salvó.
Every single serious talent I've ever worked with, and you know my résumé, they're all a mess before they get on stage.
Todos los artistas con los que trabajé, y sabes que son muchos están nerviosos antes de salir al escenario.
You've given me encouragement and wisdom and a helping hand, and I just want you to know that what they're saying about me is not true.
Usted me ha dado ánimo, sabiduría y me ha ayudado. Quiero que sepa que no es cierto lo que dicen de mí.
They play games, you know?
Juegan, ¿ saben?
- Gentlemen, before you go, I would like you to know that all of your efforts on behalf of my daughter, they are greatly appreciated.
- Antes de que se vayan quiero que sepan que todos los esfuerzos por ayudar de mi hija son muy valorados.
You know, they're gonna dump his ass any day.
Lo mandarán a la mierda en cualquier momento.
Yo, you know why they call you Strokeface?
¿ Sabes por qué te pusieron tu apodo?
And yet I stand before you, Jehovah, and I say forgive them for they know not what they do.
Y aun así, me postro ante ti, Jehová, y te pido que los perdones porque no saben lo que hacen.
You know, thank god they read it out.
Lo sé, gracias a Dios que lo dedujeron.
For the record, everyone I know, they high-fived after you put that jester down.
Que conste que todos los que conozco aplaudieron luego de que acabaras con ese payaso.
Look, I don't know what they're holding over you... but I can offer you something better.
Mira, no sé qué tienen en tu contra... Pero yo puedo ofrecerte algo mejor.
You know, i- - i can't even believe that they have sites like that on the Internet.
Ya sabes, yo- - No puedo ni creer que tienen que sitios como en Internet. Uh, esas pobres mujeres.
Right, but, you know, they're pretty close.
Derecho, pero, ya sabes, que son bastante estrecha.
He said they'd see you, but they hope you know what you're doing.
Dijo que los vería, pero espera... que sepan lo que están haciendo.
Don't you want to know what it is they wanted, these gulls?
¿ No quieres saber qué es lo que querían, las gaviotas?
Well, you know, when someone wants a man killed, they come to Dolphin. For what?
- ¿ Por qué?
I know it's none of my business, but... don't take for granted the people who love you the most just because they sometimes let you.
Sé que no es de mi incumbencia, pero... no des por sentada a la gente a la que más quieres solo porque algunas veces te dejen.
And they and we, you know?
Ellos y nosotros, ¿ sabías?
Do you know how they function?
¿ Sabe hacerlo?
You know, they are very integrational as a people.
Se integran muy fácilmente como pueblo.
You know, I mean, they are committed to...
Es decir, están comprometidos con...
They wanna know if you can spare time for a meeting on Air Force One tomorrow morning.
Preguntan si tiene tiempo para reunirse en el Air Force One mañana.
Please, I think they spend more time on those board meetings than they do actually parenting, if you know what I mean.
Por favor, creo que se pasan más tiempo en esas reuniones que ejerciendo de padres, ya sabes lo que digo.
You know, I work at the theater, and whenever we go into production, we hire freelance accountants, so I'll ask them if they have anything for you.
Trabajo en el teatro, y cuando vamos a hacer una producción, contratamos contables autónomos, así que les preguntaré si tienen algo para ti.
They're gonna separate us into little cells, you know, with swinging lights.
Nos van a separar en celdas pequeñas, con luces oscilantes.
You know, I think they just wanted to make love in international waters.
Creo que querían hacer el amor en aguas internacionales.
You know, they keep out the riffraff.
Alejan a la chusma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]