Try and relax traducir español
368 traducción paralela
Try and relax for a minute.
Relájate por un minuto.
Now try and relax.
Intente relajarse.
Really, Mr. Talbot You must try and relax.
Sr. Talbot intente relajarse.
So just try and relax.
Trata y relájate.
Try and relax... relax.
Trata de relajarte... relájate.
Just lie still, my dear, try and relax.
Quédese quieto, mi querido, tratar de relajarse.
Shh, come on, now, try and relax. Come on.
Shh, vamos, vamos, trata de relajarte.
Why don't you sit down? Sit down. Try and relax.
Siéntese e intente calmarse.
So try and relax. Have some fun.
Trata de pasarlo bien.
Try and relax.
Trate de relajarse.
I got to try and relax.
Tengo que intentar relajarme.
Just try and relax.
¡ Relájate!
Just try and relax, Mrs. Lowry.
Intente relajarse, Sra. Lowry.
Would you try and relax... Flash?
Trata de relajarte, Flash.
Why don't you try and relax a little bit?
¿ Por qué no tratas de relajarte?
- Try and relax. You're doing great.
- Relájate y lo harás bien.
Just try and relax.
Trate de calmarse.
Try and relax.
Intente relajarse. ¡ Qué bonito!
Why don't you and I try and relax.
Vamos a intentar calmarnos.
- TRY AND RELAX.
Solo trata de relajarte.
Try and relax! You're gonna burst a blood vessel!
¡ Le va a estallar un vaso sanguíneo!
- Just try and relax and enjoy yourself.
Relájate y pásatelo bien.
Just try and relax.
Intenta relajarte.
Just try and relax. What did he steal from you?
TranquiIícese. ¿ Qué le robó?
Forget about work for a while and try and relax.
Olvídese de su trabajo por un momento y trate de relajarse.
Let's just try and relax.
Sólo tratemos de relajarnos.
- Try and relax.
- Intente relajarse.
Mac, would you please try and relax?
"TESTIMONIO" ¿ Mac, podrías tratar de relajarte?
Relax, honey, and try not to think about it.
Calma, mi amor, e intenta no pensar en ello.
Now just try to lie back and relax.
Ahora acuéstese, y trate de descansar.
Just relax and try to get some sleep, huh?
Relájate e intenta dormir.
Why don't you stop worrying and try to relax?
Intenta relajarte un poco.
Just sit back and try to relax.
Ponte cómodo e intenta relajarte.
Now, Mrs. Benson, you just take one of these and try to relax.
Señora Benson, tómese una de éstas e intente relajarse.
Mrs. Benson, please just turn over and try to relax.
Señora Benson, por favor dése la vuelta e intente relajarse.
Now, you just relax and try and get some sleep.
Pero ahora descansa. Intenta dormir.
Now, stay in your chair and try to relax.
Quédese en la silla. Trate de relajarse.
I wanna try to relax and enjoy something.
Quiero intentar relajarme y descansar un poco.
Why don't you relax and try and enjoy yourself?
¿ Por qué no te relajas e intentas disfrutar?
Stay and try to relax.
Quédate ahí y trata de relajarte.
Try different exercise, relax your body and soul.
Prueba diferentes ejercicios, relaja tu cuerpo y mente.
Dorothy, get comfortable. And try to relax.
Dorothy, ponte cómoda e intenta relajarte.
Now try to quit that complaining and relax.
Ahora deja de quejarte y relájate.
Now, insert the earpiece, try to relax, and when switched on, listen to the sound.
Ahora,... ponte el auricular, relájate y, cuando lo encienda, escucha el sonido.
You should try to relax and act more like a woman when you're off duty.
Los hábitos de una persona, no cambian facilmente...
You'd best just relax and try to forget about this thing.
Más vale que te tranquilices y te olvides de este asunto.
Try to relax and enjoy it.
Relájate y disfrútalo.
AII right, relax and try again.
Todo bien, Relájate y prueba nuevamente.
- Honey, can't you try to relax... and I'll let you know. - and just talk to him? He's just fine.
- Procuren tranquilizarse... y les mantendré informados.
Let's try to relax and finish dinner. Talk about something else.
Bueno, relajémonos, vamos a cenar y hablemos de otra cosa.
Now, you just take some deep breaths and try to relax.
Respira hondo y relájate.