English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Turn that thing off

Turn that thing off traducir español

364 traducción paralela
Turn that thing off.
Apaga esa cosa.
Turn that thing off, will you, Esmund?
Apaga esa cosa, Esmund.
Turn that thing off, will you, Aimes?
Apague esa cosa, Aimes.
Jay, turn that thing off.
Jay, apaga esa cosa.
FOR HEAVEN SAKES, TURN THAT THING OFF.
Por el amor de dios, apaga eso
TURN THAT THING OFF, KESSLER.
Apague eso, Kessler.
Turn that thing off.
Apaga eso.
Brig, turn that thing off.
Brig, apaga esa cosa.
Turn that thing off.
Apaga ese trasto.
Hey, turn that off. Will you turn that thing off? - What's eating you now?
Apague eso, ¿ vale?
Turn that thing off.
Bien, bajen las manos.
Turn that thing off.
iApague eso!
- Turn that thing off.
- Apaga eso.
Turn that thing off!
¡ Apaga eso!
- Turn that thing off, will you?
- Apaga eso, ¿ quieres?
Turn that thing off.
¡ Quite eso ya!
Turn that thing off, will you, Doc?
Apague esa cosa, ¿ puede, Doc?
Turn that thing off!
¡ Apaga ese trasto!
- Turn that thing off!
- ¡ Apaga eso!
" " Hey, turn that thing off, Eula!
¡ Apaga eso, Eula!
Turn that thing off!
Apaga ese aparato.
- Turn that thing off!
- ¡ Quita eso!
Turn that thing off!
Desconecta eso.
Frank, turn that thing off.
Frank, apaga eso.
and turn that thing off.
y apague esa cosa.
Turn that thing off.
Tú, calla eso.
Turn that thing off, please.
Señorita, ¿ le importa apagar eso?
And turn that thing off.
Y apaga esa cosa.
- Will you turn that thing off?
- ¿ Quieres apagar ese aparato?
TURN THAT THING OFF.
Apaga eso.
Turn that thing off.
Pare eso.
If you turn that thing off, you might be able to hear what I am saying.
Si apagas esa cosa, podrías ser capaz de escuchar lo que te estoy diciendo.
Turn that thing off.
Apaguen eso.
- Turn that thing off.
- Oigan, apaguen eso, ¿ quieren?
- Turn off that blasted thing!
¡ Apaga ese maldito cacharro!
Turn that thing off.
Apague esa sirena.
Turn that blasted thing off!
Apague ese maldito trasto.
Turn off that thing!
- ¡ Quita eso!
Turn that blasted thing off.
Apaga esa pesadilla.
Turn that ruddy thing off!
Apaga esa maldita cosa.
'I say, turn that damn thing off!
Baja la música, ¿ quieres?
- Turn that thing off, will you?
- Apaga esa cosa de una vez. - ¡ Fuego!
- Turn that thing off, Barbara.
- Apaga el televisor, Bárbara.
Turn that damn thing off!
Apaga el maldito aparato.
Turn that damn thing off!
¡ Apaga ese maldito trasto!
- The important thing is... that when we hear the bell, we turn off the furnaces.
- Lo importante... es que al oír la sirena, desconecten las calderas.
- Turn that bloody thing off.
- apaga la Puñetera tele.
That thing murdered one of my crewmen, and now you tell me you can't turn it off?
Esa cosa mató a uno de mis hombres. ¿ Y dice que no puede desconectarla?
Turn that damn thing off!
¡ Apaguen esa maldita cosa!
Turn that damn thing off.
Quita esa maldita cosa.
Turn that thing off.
- ¡ Apaguen la radio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]