English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ V ] / Very bad idea

Very bad idea traducir español

209 traducción paralela
I think this is a very bad idea.
Creo que esta es una muy mala idea.
Very bad idea, come to think of it.
Fue una idea terrible, ahora que lo pienso.
That's a very bad idea.
Es una mala idea.
I hadn't thought about it but it doesn't sound like a very bad idea.
No habia pensado en eso, pero no me suena como una mala idea.
On second thought, that's not a very bad idea.
- Pensándolo bien, no es mala idea.
If you don't mind me saying so, Mr. Van Lutyens, I think this is a very bad idea of yours.
Si no le importa que se lo diga así, Sr. Van Lutyens, creo que esa es una muy mala idea.
In any case, as a matter of fact, I think letting people choose doctors is a very bad idea, very messy.
En todo caso, ya digo de paso que dejar que la gente escoja su médico es una mala idea.
It was a very bad idea.
Ha sido una pésima idea.
- This is a very bad idea. Yo!
Esa es una muy mala idea.
At least, it's a very bad idea to fall for someone who doesn't for you.
Sí. Es una mala idea enamorarte cuando no es recíproco.
- Very bad idea.
- Mala idea
This is a very, very bad idea.
Esta es una muy, muy mala idea.
Well, it's Al's very bad idea.
Bueno, es una mala idea de Al.
Hey sarge, I want to be around to remind you blokes, that this is a very bad idea.
Además no me cansaré de recordarles que esta es una pésima idea.
- That's a very bad idea, Mrs. Tillman.
- Es una mala idea, Sra. Tillman.
- This is a very bad idea.
- Es una idea muy mala.
I want to go on record right now as saying that this is a very bad idea.
Que conste que creo que esta es una mala idea.
It's a very bad idea. What, am I the only one who can see this?
Muy mala. ¿ Soy el único que se dio cuenta?
- This is a very bad idea.
- Es una mala idea
Just for the record, this is a very bad idea!
Que conste que me parece una mala idea.
It is a very bad idea.
Es una muy mala idea.
Very, very bad idea. How much do you love me?
Muy, muy mala idea. ¿ Cuánto me quieres?
But bringing in that shark ahead of schedule was a very bad idea.
Pero traer ese tiburon antes de tiempo fue una muy mala idea.
This is a very bad idea.
Esta es una mala idea.
- That's a very bad idea, Constable.
- Es muy mala idea, condestable.
I didn't know what had happened but suddenly, getting back together with Big seemed like a very bad idea.
De pronto, volver con Big, parecía una muy mala idea.
Okay, I know I've lost a Iittle of my power. I'm pretty sure that most women's magazines would say that what I just did was a very bad idea. But the thing is, the other night wasn't just about the cigar.
Sé que perdí un poco de mi poder aquí y estoy bastante segura de que casi todas las revistas de mujeres dirían que lo que hice fue una mala idea pero la otra noche no fue solamente por el cigarro.
And this "I'm Angel" thing is a very bad idea.
Y esto de hacerse pasar por Angel no fue buena idea.
It's a very bad idea to annoy her, when she's in this sort of mood
Es una muy mala idea fastidiarla cuando está de este humor
That would be a very bad idea.
Sería muy mala idea. - ¿ Quién es Ud.?
That is a very, very bad idea!
¡ Es una muy mala idea!
That's a very bad idea!
¡ Esa es una mala idea!
Jeez, this is a very, very bad idea.
Es una mala idea. Horrible.
Maybe this is a a very bad idea.
Tal vez esto sea una... una muy mala idea.
There's someone back home who would think that's a very bad idea.
Alguien me espera en casa y puede creer que es una mala idea.
I just want it noted for the record that I think this is a very bad idea.
Quiero aclarar que es mala idea.
I broke the rules when I brought him into our lives... and I realize now that that was a very bad idea.
Rompi las reglas cuando lo traje a nuestras vidas... y ahora me doy cuenta de que fue una mala idea.
That's a very bad idea.
Esa es una muy mala idea.
And even though I may be veryvulnerable right now, I think it would be a very bad idea for us to have sex and foryou to getyour hopes up again.
Aunque estoy vulnerable, sería mala idea que nos acostáramos...
This is a very bad idea.
- No es buena idea.
A very bad idea.
Una muy mala idea.
That's a very bad idea.
- Eso es una pésima idea.
Very interesting. Publicity? You know, that's not a bad idea.
no es mala idea.
If you're calling the cops, I think this is a very bad move.
Si estás llamando a la pasma, no es una buena idea.
And she tells your son, which is a very bad idea.
Pero ella habla. ¿ Y con quién? Con su hijo.
- That's very bad thinkin', Mike. - Yeah.
Eso es muy, pero que muy mala idea.
That's a bad idea. Very bad.
Es una pésima idea.
This is very a bad idea, tossing out your financial records without shredding them.
Esto es muy mala idea, tirar sus documentos financieros sin destruirlos.
I thought it might not be a bad idea... rather than giving him a very serious song because he wasn't that keen on singing
Pensé que seria mejor darle una canción no demasiado seria porque, de todas formas, no estaba demasiado ilusionado por cantar.
No, no, no, that's a very bad idea.
¡ No! ¡ No! ¡ No!
Our idea was to bring Adam's parents... up to the surface very slowly... make them very comfortable... and then break the bad news to them... that there was no nuclear holocaust.
Pensábamos subir { y : i } a los padres de Adán... poco a poco a la superficie. Ponerlos muy cómodos. { y : i } Y luego darles la mala noticia de... que no hubo un holocausto nuclear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]