English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We're out

We're out traducir español

34,880 traducción paralela
We're running out of time.
Se nos va el tiempo.
If you thought it was possible to kick my children out the door and steal everything we, as a family, built over the years, then you're sadly mistaken.
Si creíste que podías echar a mis hijos de una patada y robar todo lo que nuestra familia construyó a lo largo de los años, estás tristemente equivocado.
- knock it down. We're out. - Right.
- la derribas, y salimos.
We're out of time.
Se nos va el tiempo.
We're gonna draw him out.
Vamos a hacerlo salir.
We're still trying to figure that out
Aún estamos tratando de averiguarlo.
Yeah, we're fucking solo out here.
Sí, estamos solos aquí.
Don't do this, man. - We're getting baked out here.
Mierda, no haga esto.
You know, it looks like we're out of ice cream.
Nos quedamos sin helado. Voy a comprar.
Thought it might come in handy when we're late for school, and they lock us out.
Es útil para cuando llegamos tarde a la escuela.
They're not the kind of problem that's gonna go away easily, but we can figure this out.
No será algo fácil de remediar pero podemos lograrlo.
- So we're just gonna wait it out here?
- ¿ Esperamos a que pase?
If we're gonna defeat the Hand, we gotta take her out.
Si queremos derrotar a La Mano, debemos eliminarla a ella.
We're running out of time!
¡ Se acaba el tiempo!
We barely made it out last time, and they're gonna be waiting for us.
La última vez nos salvamos de milagro, y ahora nos esperan.
You've got me tied up like I'm the enemy, and they're out there trying to kill the people we care about.
Me habéis atado como si fuera el enemigo, mientras ellos intentan matar a nuestros seres queridos.
Once we're out of the hole, hit the charge, get out.
Al salir del hoyo, las activamos.
Babe, we got the house, we're out of the city.
Nena, tenemos la casa. Estamos fuera de la ciudad...
We're just stressed out.
Solo estamos estresados.
We're still kind of out in the visible.
Pero todavía somos un poco visibles.
It's okay, I think we're ready to get the hell out of here, right?
Está bien, creo que estamos listos... para salir de aquí, ¿ verdad?
Okay, but we're not gonna get rid of it by yelling out the fucking window.
De acuerdo, pero no vamos a deshacernos de eso... gritándole por la maldita ventana.
We're, we're never gonna get out of here.
Nunca saldremos de aquí.
We're never gonna get out of here.
Nunca saldremos de aquí.
- We're never gonna get out of here.
- Nunca saldremos de aquí.
- So you're saying we can just walk out that door.
- Así que estás diciendo que podemos salir por esa puerta.
We're gonna get out of here, all of us.
Vamos a salir de aquí, todos nosotros.
- Oh, we're just hanging out.
- Solo pasábamos el rato.
Yeah, that's smart thinking. I mean, as long as the cops don't think we're some sniper and try to take us out or anything.
Es astuto, siempre que los policías no crean que somos francotiradores y nos disparen.
We're gonna get out of here together, ain't we?
Nos iremos de aquí, juntos, ¿ no?
Well, he's been here almost a year, and we're really- - we're really running out of options.
Bueno, lleva aquí casi un año, y nos estamos... quedando sin opciones.
- Yeah... - We're just watching our moms to figure out what the situation is.
- Solo observamos a nuestras madres para averiguar qué pasa.
Yeah, speaking of TV, we're gonna be doing a little controlling of our narrative, so you guys mind clearing out?
Hablando de televisión, vamos a estar controlando nuestra narrativa, así que, ¿ os importa despejar la zona?
Yeah, and we're not doing so good, asshole,'cause nothing's coming out of me.
Sí, y no nos va tan bien, idiota, porque no echo nada.
We're always running outside, out into the world, looking for riches and treasures when we've got everything we need right here.
¿ Por qué siempre vamos por ahí buscando riqueza y tesoros cuando todo lo que necesitamos está justo aquí?
Look, man, we're just going to work out in my room, all right?
Mira, hombre, vamos a trabajar en mi cuarto, ¿ de acuerdo?
I don't think we're gonna make it out. Murielle :
No creo que lo logremos.
Bryan : We're out. Murielle :
Ya no quedan.
We're going to get you the fuck out of here, I promise.
Vamos a sacarte de aquí, te lo prometo.
Paige, we're supposed to look out for each other.
Paige, se supone que tenemos que cuidar el uno del otro.
We're trying to find out what happened.
Tratamos de averiguar qué pasó.
I can't call what you're doing out in the streets, but we are telling you... you have a curfew.
No sé qué haces en la calle pero te estamos diciendo que tienes hora de llegada.
But we're holding out for the best, and that's you, Stiggy.
Nos reservamos para el mejor. Para ti, Stiggy.
How about we focus on someone who we're not gonna find out in anybody's list?
¿ Qué tal si nos centramos en alguien que... no la vamos a encontrar en la lista de nadie?
- Roger that, we're moving out.
- Entendido, vamos de salida.
Uh, we're all out of milk.
Uh, todos estamos fuera de la leche.
Oh, we're out of the cheese, babe.
Oh, estamos fuera del queso, nena.
Do you think we're just gonna walk out the door or waltz into the Roadhouse and presto, there he'll be?
¿ Crees que simplemente vamos a salir o a llegar a Roadhouse y listo, ahí estará él?
We're gonna check it out, though.
Vamos a investigarlo.
I don't know, but we're about to find out.
No lo sé, pero estamos a punto de averiguarlo.
And we're out of Chertanovo.
Y nosotros somos de Chertanovo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]