English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We going

We going traducir español

114,781 traducción paralela
Where are we going?
¿ Adónde vamos?
Then where the hell are we going?
Entonces, ¿ adónde diablos vamos?
And if we're going to get past this, we can't be around the crazy.
Si vamos a superar esto no podemos estar cerca de eso.
Now, we're going to let you know when there's news.
Les avisaremos si hay noticias.
We never should have let you stop going to church.
Nunca debimos dejar que ya no fueras a la iglesia.
So we're going to have a town meeting tonight at 7 : 30 at the school, and I encourage everyone to come out.
Y tendremos una junta esta noche a las siete y media en la escuela, y quiero que vayan todos.
We'll discuss how the authorities have dealt with this tragedy, and whether we need to make any changes going forward.
Discutiremos cómo las autoridades han lidiado con esta tragedia y si necesitamos hacer algunos cambios más adelante.
Looks like we're going to have to get our hands dirty.
Parece que tendremos que ensuciarnos las manos.
Baby, I think we're going to the cleaners.
Amor, vamos al sastre.
We're going to have a great night tonight.
Esta noche será fabulosa.
But once we do get there, we are going to shake the hand of each and every one of you, to thank you for all the extraordinary work that you've done for us.
Pero cuando lleguemos, les daremos la mano a todos para agradecerles el gran trabajo que hicieron por nosotros.
We are not going to disrupt the voting.
- No pararemos la votación.
What's going on is we're gonna win Pennsylvania and Ohio.
Vamos a ganar en Pensilvania y Ohio.
The kind that's been going on for 100 years that we got caught in.
Del tipo que ha estado sucediendo por 100 años y que nos atrapó.
Now, the license is gone, the area is going to default, and we're about to eat a half a billion, including 100 mill in fresh capital we put in.
Ahora, no hay licencia, el área va a la bancarrota. Estamos a punto de gastar medio billón, incluidos los 100 millones de capital.
Anyway, the point is we are going to need more and more power to charge the batteries in our phones, laptops and cars.
Como sea, el punto es que vamos a necesitar más y más energía... Para cargar las baterías en nuestros celulares, laptops y autos
So I'm going to plug it in and then after eight hours, we'll see how far I can drive on electricity that's been generated in there.
Así que lo voy a conectar... Y después de ocho horas veremos qué tan lejos puedo manejar... Usando electricidad generada allí dentro
What you're suggesting is these aliens, they're going to travel trillions of miles using a propulsion system that we can't even conceive and then they're going to try and take over the world using.177 air rifles?
Lo que estás sugiriendo es que esos aliens... Van a viajar miles de millones de kilómetros... Usando un sistema de propulsión que no podemos ni imaginar...
We should keep going.
Deberíamos seguir
We headed back to shore for an agreeable dinner, happy that our important environmental work was, at last, going well.
Nos dirigimos a la costa para una agradable cena... Felices de que nuestro importante trabajo medioambiental... Estuviera, por fin, yendo por buen camino
- Maybe we should explain to people in America what's going on here.
A la gente en EE.UU. lo que sucede aquí
They ran around going, "we made a new car. Look."
Y decían "Hemos hecho un nuevo auto, vean"
We're going on a proper road trip to a lovely part of the world in very, very evocative, exotic cars...
Vamos a un verdadero viaje por carretera... A una parte hermosa del mundo En autos muy evocativos y exóticos...
We're not looking where we're going.
No estamos viendo adónde vamos
Right, if we're going to play that game, I might even join in.
Bien, si van a jugar ese juego, quizás me les una
Here we go. Going for a big one.
Aquí vamos, buscamos hacerlo en grande
- We are not going with you.
- No vamos a ir con vosotros.
We're going to Earth.
Nos vamos a la Tierra.
We're going in after them.
Vamos a ir a por ellos.
We're not going down this road.
No vamos a hacer esto.
Because now we're going to respond...
Porque ahora responderemos.
We can see everything that's going on from here.
Vemos todo lo que pasa desde aquí.
Look, I don't know what's going on, but I assure you we had nothing to do with it.
No sé qué está pasando, pero te aseguro que no tenemos nada que ver con eso.
I thought we were going to a space station to resupply.
Yo... creí que íbamos a una estación espacial para abastecernos.
We're not going to do anything until we know exactly what's going on.
No haremos nada hasta saber exactamente qué está sucediendo.
Simple... we're going to question one of the simulants.
Sencillo, vamos a preguntar a uno de los simulantes.
We're going back.
Vamos a volver.
Can we get going?
¿ Podemos irnos?
But I know where we're going.
Pero sé adónde nos dirigimos.
All right, we're going to land hard, okay?
Bien, tendremos un aterrizaje duro.
All right, Luci, we're going to get you out of here.
Bien, Luci, vamos a sacarte de aquí.
But right now, we're just going to eat shit, smile, and bide our time.
Pero ahora mismo, comeremos mierda, sonreiremos y esperaremos nuestro momento.
We're going to stay here.
Nos quedaremos aquí.
We're going to make it our home, even if we have to take it over.
Lo convertiremos en nuestro hogar, incluso si tenemos que apoderarnos de él.
Where are we going?
Debajo de mi casa.
We're not going to throw that away, are we?
Y no vamos a desperdiciarlo, ¿ verdad?
You said we were going to have fun.
Dijo que íbamos a divertirnos.
I'm going back to make sure the Somnambulist is up and running, and I'm going to help Melissa get as many people off this station as we can before it dies.
Voy a regresar para asegurarme de que el Sonámbulo esté listo y funcionando, y voy a ayudar a Melissa a sacar a tanta gente como podamos de esta estación antes que muera.
We're going on a hunt.
Nos vamos de cacería.
And all the old farts like me, we're all going to be telling you this is how you do it and this is the path you take.
Y todos los vejestorios como yo van a decirte así es como se hace y este es el camino que tienes que tomar.
We're all going to be experts on how you should grow up.
Todos vamos a ser expertos en cómo deberías madurar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]