English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What we do

What we do traducir español

73,061 traducción paralela
That's what we do.
Es lo que hacemos.
Six episodes, 15 grand a pop, and then we see what we do from there.
Seis episodios. Quince mil cada uno, y luego vemos qué hacemos.
I know what we do to snakes down here in Texas. - Cut their heads off, suck out the meat. - Hm?
Sé lo que les hacemos a las serpientes aquí en Texas.
You're telling me that no matter what we do,
¿ Me estás diciendo que no importa lo que hagamos,
But by that logic, they're gonna kill him no matter what we do.
Pero por esa lógica, que van a lo matan no importa lo que hacemos.
Because we said we'd run this firm together, and if we're gonna do that, then I have to be honest with myself of what I'm good at and what you're good at.
Porque dijimos que manejaríamos este bufete juntos y si lo vamos a hacer, debo ser honesto conmigo mismo respecto a lo que puedo hacer y lo que tú puedes hacer.
Well, what are we gonna do?
Bueno, ¿ qué vamos a hacer?
What do we tell Rachel?
¿ Qué le decimos a Rachel?
If we do what we came here to do, I'll figure out a way to live with it.
Si hacemos lo que vinimos a hacer, encontraré una manera de vivir con eso.
So unless your intention is to have us shooting at each other again... Let's do what we came here to do.
Así que a menos que su intención sea hacer que nos disparemos unos a otros de nuevo... hagamos lo que vinimos a hacer.
Then we do what's best for you and for the Corps.
Después haremos lo que sea mejor para ti y el cuerpo de marines.
What do we do now?
¿ Qué hacemos ahora?
But what we need to do right now is keep the system from burning down.
Pero lo que tenemos que hacer ahora es evitar que el sistema se destruya.
I know what we gotta do.
Sé lo que tenemos que hacer.
If he detects any feelings in your voice, he retreats into a cocoon, so what we need to do now is just be very still and very quiet.
Si detecta cualquier sentimiento en su voz, se retira a un capullo, así que lo que necesitamos hacer ahora es sólo estar muy quietos y muy tranquilos.
We figured it out once, we can do it again, because you know what, Michael?
Lo dedujimos una vez, podremos hacerlo de nuevo, ¿ porque sabes qué, Michael?
What are we supposed to do with this guy?
¿ Qué se supone que hagamos con él?
Okay, so what do we do now?
¿ Qué hacemos ahora?
What we gonna do today? What we gonna do today?
- ¿ Qué haremos hoy?
What are we going to do about her?
¿ Qué haremos con ella?
- Okay. What do we do now?
- ¿ Qué hacemos ahora?
- How do we see what's sold?
- ¿ Y las ventas?
What do we have to do?
¿ Qué tenemos que hacer?
I told you what we need to do.
Te dije lo que tenemos que hacer.
Once we drop whatever bomb we're gonna drop, they're gonna want to settle without an admission of guilt and everyone knows settling is what I do.
Una vez lancemos la bomba sea cual sea que vamos a lanzar, querrán llegar a un acuerdo sin admisión de culpabilidad y todo el mundo sabe que yo me dedico a llegar a acuerdos.
'Cause after I get these people on board, that's exactly what we're gonna have to do.
Porque en cuanto tenga a esta gente a bordo, es exactamente lo que tendremos que hacer.
Rachel, this letter has nothing to do with what we're doing.
- Rachel, esta carta no tiene nada que ver con lo que estamos haciendo.
All right, uh, Amy, what do we know?
Muy bien, eh, Amy, ¿ Qué sabemos?
Okay. What else do we know about Will Sax?
Bueno. ¿ Qué más sabemos acerca de Will Sax?
What are we gonna do?
¿ Qué vamos a hacer?
But in order for me to do what I need to do here, we need to make sure that every single person you meet here, every guard, every inmate, every lawyer, that they believe you are legit club owner James St. Patrick.
Pero para que yo pueda hacer lo que tengo que hacer, tenemos que asegurarnos de que cada persona que conozcas aquí, cada guardia, cada preso, cada abogado, crean que eres el legítimo dueño de clubs James St. Patrick.
What are we gonna do with you?
¿ qué vamos a hacer contigo?
What are we gonna do about that then?
¿ Qué vas a hacer al respecto?
So when it comes time to give... what do we say?
Así que, llegado el momento de dar... ¿ Qué decimos?
So, what do we know about the family?
Entonces, ¿ qué sabemos de la familia?
Other than Yusef putting Hector at the scene, what other evidence do we have?
Además de Yusef poniendo a Hector en la escena, ¿ qué otra evidencia tenemos?
- Do we know what they want?
- ¿ Sabemos lo que quieren? - No.
- What do we know about'em?
- ¿ Qué sabemos de ellos?
- what we plan to do.
- lo que planeamos hacer.
Maybe we'll hold onto them. What do you think?
Tal vez nos las quedemos. ¿ Qué piensas?
- What do we got?
- ¿ Qué tenemos?
You do what I tell you to do, say what I tell you to say, and we will triumph!
Haz lo que te diga que hagas, Di lo que te diga que digas, ¡ y triunfaremos!
What do we do now?
¿ Que hacemos ahora?
What we're gonna do is give you a drug. To reset your rhythm.
Lo que vamos a hacer es darte una droga para restablecer su ritmo
What do we have here?
¿ Qué tenemos aquí?
What I'm discovering doing this is... How we all do things that we can't explain.
Hacer esto me ayuda a descubrir... cómo todos hacemos cosas que no podemos explicar.
Yes, that is what we should do.
Sí, eso es lo que deberíamos hacer.
We need to make do with who and what we've got on hand.
Necesitamos hacerlo con lo que contamos.
Mrs. Porter, I assure you, we will do what's medically and ethically correct.
Sra. Porter, le aseguro, estamos haciendo lo que es médica y éticamente correcto.
I don't know what that means, but I do know that we need to assess the extent of your coronary artery disease, so I want to send you up to the cath lab.
No se que quiere decir, pero se que tenemos que evaluar la extension de su enfermedad coronaria, asi que quiero mandarlo a la sala de hemodinamia.
Quick, what do we do first?
Rápido, ¿ qué es lo primero que hacemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]