When i was seven traducir español
407 traducción paralela
When I was seven years old,
Cuando tenía siete años,
- I gave it up when I was seven.
No, gracias. Lo dejé a los siete años.
When I was seven years old.
Cuando tenía siete años.
My mother taught me to cook that when I was seven years old.
Mi madre me enseñó a hacerlos cuando tenía siete años.
He died when I was seven.
Murió cuando yo tenía siete años.
A little girl who used to live next doorto me when I was seven.
Una niña que vivía al lado de casa cuando yo tenía 7 años.
When I was seven years old I wanted to be a gypsy, just to live like this.
Cuando yo tenía siete años soñaba con ser gitana para vivir así.
When I was seven, I left my parents to live with my uncle.
A los siete años, me fui de casa de mis padres... y viví con mi tío.
He walked out on us when I was seven.
Nos abandonó cuando yo tenía siete aríos.
When I was seven... we were left alone. My parents had gone out.
Cuando tenía 7 años nos quedamos solos.
My father died when I was seven years old.
Mi padre murió cuando yo tenía 7 años.
Like the bomb smoke in Tradate when I was seven. The sons of bitches!
Como la bomba de humo en Tradate a mis 7 años. ¡ Los hijos de perra!
Do you know that I, too,... I had to leave Russia when I was seven years old?
¿ Sabéis que también yo tuve que dejar Rusia cuando tenía siete años?
When I was seven, Billy saved my life.
Cuando tenía 7 años, Billy me salvó.
When I was seven years old, we were on a pond, on that pond... in, um... in our town, and I... we went fishing together in the middle of the pond.
Cuando tenía siete años, estábamos en el estanque... en nuestra ciudad, y fuimos a pescar juntos al centro del estanque.
Here we are in the middle of all this shooting... and I get laid out by something that happened to me in a pond when I was seven.
Estamos en medio de todo este tiroteo... y me lleva a la cama algo que ocurrió en un estanque cuando tenía 7 años.
When I was seven years old... my father ran off with the cleaning...
Cuando tenía siete años, mi padre se largó con la... interina.
It was rather funny when I was seven.
Era muy gracioso cuando tenía siete años.
When I was seven years old, I bought another pair of glasses just in case that would happen.
Cuando tenía siete años, me compré otras gafas por si pasaba algo así.
When I was seven years old, my daddy caught me smoking a cigar.
Cuando tenia 7 años de edad, mi padre me sorprendio fumando un cigarrillo.
I drew it on this handkerchief when I was seven.
Lo dibujé en este pañuelo cuando yo tenía siete años.
We came to this country when I was seven. We immigrated to Chicago.
Tenía 7 años cuando inmigramos a Chicago.
- No. We made it when I was seven.
Lo hicimos cuando tenía siete años.
When I was seven, when I was in school, and some kid threw a rock through the school principal`s window.
Cuando tenía siete y estaba en la escuela, un chico arrojó una piedra a la ventana del director.
She died when I was seven.
Murió cuando yo tenía siete años.
When I was a kid, they called me Fat Morty. When I was seven years old, I weighed 280 pounds.
Cuando era niño me decían el Gordo Morty... tenía 7 años y pesaba 130 kilos.
You see, Captain, when I was seven years old, I was given a piece of sugar candy,... .. and I was led by a Cardassian into a room where my father was sitting.
Verá, capitán... cuando tenía siete años, alguien me ofreció un caramelo... y un cardasiano me llevó donde estaba mi padre.
- Oh, yeah, well... you disappeared when I was seven years old.
- Si, claro desaparecieron cuando tenía 7 años.
When I was a little girl... I got seven medals for perfect attendance at Sunday school.
Cuando era pequeña... me dieron 7 medallas de oro en la escuela por ir aseada.
When I was about seven, I did toy with the idea of becoming a pianist myself.
Si está de humor para confesiones le diré que a los siete años quería ser pianista.
I wrote that when I was about seven.
Escribí eso cuando tenía siete años.
When Paul was in France and no post came for seven months I heard his footsteps under my window at night.
Cuando Paul estaba en Francia y no recibimos carta durante siete meses Oía sus pasos bajo mi ventana por las noches.
When Arthur died I was pushed aside and kept here for seven years until I could be used for you.
Cuando murió Arthur me dejaron de lado durante siete años, hasta que fui de utilidad para tí.
When I was six or seven years old.
Más o menos con 6 o 7 años de edad.
But it was my left knee I injured when you were seven.
Pero fue la rodilla izquierda... la que me golpeé cuando tenías siete años.
Perhaps I paid for all those sins real or imaginary, in advance for when I was but seven, I was cast out of my happy home and sent away to school.
Quizás pagué por todos esos pecados reales o imaginarios, por adelantado puesto que cuando tenía 7 años, fui sacado de mi feliz hogar y enviado a la escuela.
I had scarcely passed my 12th birthday when I entered the inhospitable regions of examinations through which, for the next seven years I was destined to journey.
Apenas había pasado mi 12º cumpleaños cuando entré en la inhóspita región de los exámenes a través de la cual, estaba destinado a viajar durante los siguientes siete años.
The second time, when I told a novice, who was reading "The Seven Joys of the Holy Virgin", to throw that book away and read books about the lives of our Holy Fathers.
El segundo, por haberle dicho a un novicio Que leia las Siete Alegrias De la Virgen Para que terminara con ese libro,
Time was when I could go into a town... sell six or seven cats before lunchtime.
Antes, podía ir a una ciudad... y vender seis o siete gatos antes del almuerzo.
Seven flights was nothing when I was your age, but now...
Siete pisos, cuando tenía tu edad, todavía... pero ahora ya no.
And when he was seven or eight... I used to have to read the same book to him, over and over again... - all about a horse.
Cuando tenía siete u ocho años, solía leerle el mismo cuento, una y otra vez, sobre un caballo.
You know, Matron, when I was in the block, seven days solitary down there.
, cuando estaba en el agujero, siete dias solitario.
When Paul was in France and no post came for seven months I heard his footsteps under my window at night Then I knew he was alive.
Cuando Paul estaba en Francia y no recibimos carta durante siete meses Oía sus pasos bajo mi ventana por las noches. Por eso sabía que seguía vivo.
Just when I was about to nail the son of a bitch, my fellow officers... mysteriously discovered seven pounds of heroin in my house.
Justo cuando estaba a punto de atraparlo, mis amigos policías... descubrieron misteriosamente tres kilos de heroína en mi casa.
I was seven years old when my mother was arrested :
Tenía siete años cuando arrestaron a mi madre.
I was ADC to her father back in'92 when she was seven years old.
Fui edecán de su padre en el 92, cuando ella tenía 7 años.
When I was happiest, maybe six or seven years old.
Adonde fui más feliz. Tal vez cuando tenía 6 ó 7 años.
She was still at it when I left at seven o'clock.
Aún estaba en eso cuando me fui, a las 7.
When I was seven, I went to the zoo.
Cuando tenía siete años, fui al zoológico.
Jane, when I was five, my father died, leaving my mother with seven children to raise.
Jane, mi padre murió cuando tenía cinco anos. Dejô a mi madre con siete hijos por criar.
Once, when I was standing in a shop in Bond Street, I counted eighty-seven women go by, without there being a tolerable face among them.
Una vez, en una tienda de Bond Street, conté 87 mujeres, pasar una detrás de la otra, y ni una cara aceptable entre ellas.
when i was younger 134
when i was a child 198
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was young 206
when i was your age 229
when i was a child 198
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was young 206
when i was your age 229
when i was nine 31
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it does 42
when i'm with you 72
when i'm done with you 17
when it happened 60
when it comes 19
when is it 116
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it does 42
when i'm with you 72
when i'm done with you 17
when it happened 60
when it comes 19
when is it 116