When it comes traducir español
8,609 traducción paralela
I'm sort of a cosmo man myself When it comes to a club, right?
Soy un hombre como de Cosmo cuando se trata de una discoteca, ¿ bien?
Oh, yeah, I forgot, when it comes to blood, you're such a nance.
Sí, se me olvidaba, cuando se trata de sangre, eres toda una nenaza.
We have suppliers even when it comes to people.
Tenemos subcontratistas. También referido a personas.
And when it comes right down to it, we just... we just love each other, and so... and we've always loved each other, you know, even when we had our problems.
Y todo se resume en que nosotros... nos queremos, y eso... Y siempre nos hemos querido, incluso cuando hemos tenido problemas.
Even when it comes to viruses, he's an ideal host.
Incluso cuando se trata de virus, es el anfitrión ideal.
Jessica, everyone knows you have a blind spot when it comes to gay people.
Jessica, todos saben que tienes un punto ciego cuando se trata de personas gay.
Everybody knows you have a blind spot when it comes to love.
Todos saben que tienes un punto ciego cuando se trata del amor.
I do have a blind spot when it comes to people having feelings for me.
Tengo un punto ciego cuando se trata de que la gente tenga sentimientos por mí.
Now, I know men in your industry aren't particularly versed when it comes to women, but when one's looking at you the way my sister's eyeballing you right now, means she wants you to leave.
Verá, sé que los hombres de su sector no están muy duchos en lo que se refiere a mujeres, pero cuando una te mira como le está mirando mi hermana ahora mismo, significa que quiere que se vaya.
I've lived in your house long enough to know when it comes to politics, you're a businessman.
He vivido en tu casa lo suficiente para saber que cuando se trata de política, eres un hombre de negocios.
How small is too small when it comes to your own testicles?
¿ Qué tan pequeño es demasiado pequeño cuando se trata de sus propios testículos?
No, not when it comes to bauerschwein
No. No cuando se trata de Bauerschweins
Another thing you should know is I have a very specific face blindness when it comes to ex-girlfriends of my buddies, so I'll be forgetting who you are in three, two, one.
Otra cosa que debes saber es que tengo... una muy especifica cara de ceguera... cuando se trata de ex novias de mis amigos... así que olvidaré quién eres en tres, dos, uno.
A friend of mine told me, when it comes to love, you have your windows in life, and you got to take advantage of them while they're there.
Una amiga me dijo cuando se trata... de amor, tienes tus ventanas en la vida... y tratas de tomar ventaja de ellas mientras están ahí.
Uh... when it comes to jungle juice, it's probably best not to ask. Mm.
Si hablamos del jugo de la jungla probablemente mejor no preguntar.
I'm just trying to raise my standards when it comes to men.
Estoy intentando elevar mi estándar cuando se trata de hombres.
With me, it's only one rule when it comes to men.
Para mí hay solo una regla cuando se trata de hombres,
When it comes to platonic dates, I'm your man.
Cuando se trata de citas platónicas, soy el indicado.
But you'll never win with your son when it comes to his mother.
Pero nunca ganarás con respecto a tu hijo cuando se trate de su madre.
Oh, hell, when it comes to ribs, I make'em every which way I can.
Diablos, cuando se trata de costillas, las preparo de todas las formas que pueda.
Oh, no, baby, when it comes to our love, money is no object.
El dinero no importa si es por amor.
And when we come back, our own Keith Bradshaw has a special report on which Southern California restaurants aren't making the grade when it comes to serving sanitary meals.
Y cuando volvamos, nuestra Keith Bradshaw tiene un informe especial sobre restaurantes del sur de California que no están siguiendo las normas sanitarias al servir las comidas.
We're on the same page when it comes to dead kids.
Estamos en la misma sintonía cuando se trata de chicos muertos.
Except when it comes to you, it seems.
Excepto en lo tocante a ti, parece ser.
- Because you have such a great track record when it comes to trust?
- Tienes que confiar en mí. - ¿ Porque tus antecedentes indican que siempre dices la verdad?
When it comes to Russian rockets, I'm all thumbs.
Cuando se trata de cohetes rusos, soy muy torpe.
We're not exactly masters of patience when it comes to Alex.
No somos precisamente maestros de la paciencia cuando se trata de Alex.
Miss Kim, please don't take offense at this, but I wouldn't go to see a female proctologist, so when it comes to discussing personal matters, I don't feel comfortable doing it in mixed company.
Srta. Kim, por favor, no se ofenda, pero no iría a ver a una proctóloga, cuando viene a discutir asuntos personales, no me siento cómodo haciéndolo en presencia de una dama.
Like I always say, when it comes to missing-pig posters, go big or go home!
¡ Los carteles de cerdos desaparecidos hay que hacerlos en grande!
And when it comes to labor costs,
Y cuando se trata de a los costes laborales,
Not when it comes to getting in the cage.
En lo que se refiere a meterse en la jaula, no.
Just in the future, when it comes to our mother, say nothing.
En el futuro, en lo que a mi madre se refiere, no digas nada.
You're my oldest friend, you're a good guy, you're a pig when it comes to the pussy.
Eres mi amigo más antiguo, eres un buen tío y eres un cerdo cuando se trata de coños.
You must catch it when it comes.
Tú no debes dejarla escapar cuando se te presenta.
What a slow-learning disciple! When it comes to arguing, your stamina is endless... What a slow-learning disciple!
¿ Cómo es que elegí a un alumno tan patético?
WHEN IT COMES TO PROTOCOL.
CUANDO SE TRATA DE PROTOCOLO.
We need Dyad when it comes to our health.
Necesitamos a DYAD cuando se trata de nuestra salud.
So when it comes to Virginia, let me give you some real reasons for her not doing something.
Asi que cuando se trata de Virginia, te voy a dar algunas razones reales para ella no hacer algo.
When it comes to desire, I mean, desire, what you call acting out, it would be wise to remind ourselves of how Elizabeth Taylor lived.
Cuando llega el deseo, es decir, el deseo, al que llamáis actuar mal, sería interesante recordar como vivió Elizabeth Taylor.
Finally, some... you know, look, when it comes to sex it's like I'm spinning a roulette wheel.
Al final, algo... ya sabes... cuando se trata de sexo es como si estuviera girando una ruleta.
Look, I know what you're thinking. And, yes, parents can get a bit emotional, especially when it comes to their kids being turned down.
Sé lo que está pensando, los padres se ponen algo sensibles... especialmente cuando sus hijos son rechazados.
As difficult as this sacrifice is, it's ultimately a small price, when you consider... if you think this comes at a small price, you're wrong.
Con lo difícil que es este sacrificio, es finalmente un pequeño precio, cuando se considera... Si creen que esto es un pequeño precio, se equivocan.
It only comes out when she's at rock bottom.
Solo aparece cuando está por los suelos.
Not here.It can not be a bunch bone here when the owner comes,
No aquí. No puede haber un manojo de huesos aquí cuando llegue el dueño.
And you don't want to blow it with her, because when the time comes and she's not around anymore, the world becomes a cold, hard place.
Y no quieres enfadarte con ella, porque cuando llegue el momento y no esté, el mundo se convertirá en un lugar frío y mucho peor.
And when Raylan comes back with my keys, we're gonna make the change, and it's nice in there.
Y cuando Raylan regrese con mis llaves... haremos el intercambio y todo irá bien.
The problem is what the hell I'm gonna do when a guy who takes three bullets to the chest and moseys off like it's nothing comes back.
El problema es qué demonios haré cuando un tío recibe tres balas en el pecho y deambula fuera como si nada hubiese pasado.
I'd like you to give us a call when he comes back. Mm. It's very nice to meet you, Dr. Isles.
Me gustaría que nos llamara cuando él regrese.
You can see... When I turn, you can see, it comes out there.
Puedes verlo... cuando enciendo, lo ves, esto viene hacia fuera.
When it comes to arguing, your stamina is endless...
!
It comes of spending so much time in a tent when I was a Marine.
Se pasaba mucho tiempo en una tienda cuando estaba en la marina.
when it comes to you 25
when it comes down to it 28
when it rains 55
when it does 42
when it happened 60
when it's over 71
when it happens 48
when it was over 25
when it's done 31
when it gets dark 17
when it comes down to it 28
when it rains 55
when it does 42
when it happened 60
when it's over 71
when it happens 48
when it was over 25
when it's done 31
when it gets dark 17
when it's time 24
when it's all over 25
when it is 16
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it comes to 16
it comes with the job 18
comes 19
comes to mind 27
when it's all over 25
when it is 16
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it comes to 16
it comes with the job 18
comes 19
comes to mind 27
comes with the territory 27
comes and goes 20
comes around 23
comes from 24
when they 28
when we first met 137
when the saints go marching in 18
when you 160
when were you born 26
when i was younger 134
comes and goes 20
comes around 23
comes from 24
when they 28
when we first met 137
when the saints go marching in 18
when you 160
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when you're ready 256
when in doubt 76
when i was little 263
when he was born 18
when i was a child 198
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when you're ready 256
when in doubt 76
when i was little 263
when he was born 18