English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / With what

With what traducir español

172,073 traducción paralela
With what we discovered tonight, we all need to be extra vigilant and not take any chances.
Tras lo que descubrimos esta noche, todos debemos estar más alertas. No podemos arriesgarnos.
Cleveland, just be happy with what you have.
Cleveland, solo alégrate con lo que tienes.
Twenty years ago, we had decided to develop a way to get actually friendly with what was then the Soviets.
Hace 20 años, habíamos decidido desarrollar una forma de amigarnos con los que en esa época eran los soviéticos.
Be very careful with what you are recording.
Ten mucho cuidado con lo que estás filmando.
We sold that for a good buck, and then what about that storage locker with all that silverware?
¿ La venderemos por un buen dinero? ¿ Igual que ese armario para cubiertos?
Forget what you seen, get on with your life,'cause I promise you, nothing good's gonna come from this.
Olvída lo que viste, sigue con tu vida, porque te aseguro, que nada bueno vendrá de esto.
What's wrong with that light?
¿ Qué hay de malo con esa luz?
Uh, hi, um, you know what rhymes with "java"?
Hola... ¿ Sabes qué rima con "java"?
Well, I asked the boss what he wanted us to do with you, but he answered in the form of a riddle.
Bueno, le pregunté al jefe que qué quería que hiciéramos con vosotras, pero me contestó con un acertijo.
Mom, what's going on with you?
Mamá, ¿ qué pasa contigo?
We all know that's what's wrong with her.
Todos sabemos que eso es lo que le pasa.
So, what's with this whole "going out early" thing.
Bueno, ¿ qué pasa con el tema de "salir temprano"?
You would need to surround him with men, with defences, and deny him what he needs to live.
Tendrá que rodearlo con hombres, con defensas y privarlo de lo que necesita para vivir.
What's the deal with this lady?
¿ Qué pasa con esta dama?
Ah, come on, man. Let's just go. It'll be good to see what's up with them.
Será bueno ver qué pasa entre ellos.
You know what, this is the longest time I've been without actually working in the shop with Nonna.
Nunca pasé tanto tiempo sin trabajar en la tienda con Nonna.
You ever been... curious what it's like to just be with somebody else?
¿ Nunca te dio curiosidad cómo sería estar con otro?
What's wrong with you?
¿ Qué te pasa?
Well, what kind of girl do you think I should be with?
¿ Con qué tipo de chica debería estar?
Come on, what's going on with you?
Vamos. ¿ Qué te pasa?
Dev, what's wrong with you?
Dev, ¿ qué te pasa?
You really want to be with Pino? Is that what you want in your heart?
En tu corazón, ¿ de veras quieres estar con Pino?
What are you talking about? I just got grilled by Raven for something I had nothing to do with.
Raven acaba de crucificarme por algo que no hice.
So what's gonna happen now with the show?
¿ Qué pasará con el show?
What you doing with that?
¿ Qué vas a hacer con eso?
What do you want to do with her, Helga?
¿ Qué quieres hacer con ella, Helga?
We have to decide what to do with King Ecbert!
¡ Tenemos que decidir qué hacer con el rey Ecbert!
and the last part of what was Floki died with my sweet, sad Helga.
y la última parte de lo que fue Floki murió con mi dulce y triste Helga.
What I'm getting is that they're too good to hang with us.
Así que nuestra casa no es suficiente para ellos.
What's wrong with you people?
Ustedes tienen algún problema.
I know what it's like not to fit in with the group.
Sé cómo se siente no encajar en el grupo.
What have you done with Kori and the others?
¿ Qué has hecho con Kori y los demás?
You didn't want to take me with you to get your boy Dino, because of... what the doctor said about me taking it easy.
No quisiste llevarme contigo para atrapar a tu sujeto Dino, por lo... que dijo el doctor en relación a que me lo tomara con calma.
You know what, I should be going in there with you guys.
¿ Sabes qué? Debería entrar contigo.
- What you need to do is go sign the drugs back into evidence and then there's something about-about a beer with Monty?
- Lo que necesitan hacer es registrar esas drogas nuevamente en evidencias y luego ¿ hay algo relacionado con una cerveza con Monty?
- What's wrong with him?
- ¿ Qué le pasa a él?
I don't understand what's wrong with socks.
No entiendo qué tienen de malo los calcetines.
What happened with the tree?
¿ Qué pasó con el árbol?
What's with you and Aladdin anyway?
¿ Qué pasa contigo y con Aladdín?
What's wrong with the usual spot?
¿ Qué pasa con el lugar habitual?
- You can do what you like with the garage, I don't care.
Haz lo que quieras con el garaje, no me importa.
What the hell is wrong with you? !
¿ Qué diantres te pasa?
- What is it? - Some kind of crazy van with the number 87 on the side.
- Algún tipo de van loca con el número 87 en un lado.
It's what I look like with a layer of paint and this uncomfortable wig, so don't get used to it.
Así soy con una capa de pintura y esta incómoda peluca, así que no te acostumbres.
( CHOPPER GRUNTING ) KANAN : You had nothing to do with what?
¿ Tú no tuviste nada que ver con qué?
God knows what he's doing with Lucy.
Sabe Dios qué le estará haciendo a Lucy.
What is... What is wrong with my baby?
¿ Qué le pasa a mi bebé?
Well, I don't know what kind of help you surround yourself with any more, but... By all means, let's go collect Kira.
No sé qué clase de servidumbre tienes ahora pero, por favor, vamos a buscar a Kira.
Where did he build his power? What is he doing with it?
¿ De dónde sacó su poder, qué está haciendo con él?
I don't know what you want me to do with that.
No sé qué quieres que haga con eso.
What did Russia have to do with the hiding blood passports of all the athletes?
¿ Qué tuvo que ver Rusia con los pasaportes de sangre ocultos de todos los atletas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]