English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You care

You care traducir español

65,192 traducción paralela
I'm supposed to believe you care about the people of Gotham?
¿ Se supone que debo creer que te preocupas por la gente de Gotham?
And after that, what do you care what happens?
Y después de eso, ¿ qué les importa lo que pase?
All you care about is mercy.
Solo te importa la piedad.
You have a family, friends, people that you care about.
Tienes una familia, amigos, gente que te importa.
Why do you care?
¿ Por qué te importa?
I'm calling you back because you care.
Te llamo porque te importa.
Do you care, Paige?
¿ Te importa, Paige?
Since when do you care where my heart is, Rachel?
¿ Desde cuándo te importa dónde está mi corazón, Rachel?
Since when do you care about people dying?
¿ Desde cuándo te preocupas por la gente que muere?
Because you care about saving the detective's life almost as much as I do.
Porque te importa salvar la vida de la detective casi tanto como a mí.
Like you care.
Como si te importara.
I'm so sick of you guys dive-bombing my life, pretending like you care.
- pretendiendo que os importa. - Nos importa. Entonces, ¡ deja de tratarme como una niña estúpida!
Don't act like you care.
No actúes como si te importase.
You don't care about the Iron Islands.
No te importan las Islas de Hierro.
I don't care about what you feel.
No me importa lo que sientas.
I care about what you think.
Me importa lo que pienses.
You think I care what happens to me?
¿ Crees que me importa lo que me pase?
Because I care about you.
Porque me preocupo por tí.
Because I care about you.
- Porque me importas.
You destroyed the thing I care most about.
Acabaste con lo que más me importaba.
You don't give a damn about Alfred, and you sure as hell don't care about me.
No te importa un comino Alfred, y tan seguro como el infierno que no te importo yo.
You got to find something that you really care about... and you protect it at all costs.
Debe encontrar aquello que de verdad le importe... y protegerlo cueste lo que cueste.
Millie, my darling, we've always taken care of you.
Millie, querida, siempre hemos cuidado de ti.
No one you know or care about.
A nadie que conozcas y te importe.
So yes, I do know what it is like to care about someone so much that you break the rules.
Así que sí, sé lo que es que te importe alguien tanto que rompes las reglas.
You know, you probably should've spent a little more time finding a cure for what ails me. I care about you, Caitlin.
Me importas, Caitlin.
I care about her... So that little do-si-do you two had the one I'm still doin'damage control on
¿ Entonces ese tira y afloja que tenéis en el cual sigo controlando los daños
I mean, they obviously care about you.
Es decir, obviamente se preocupan por ti.
I care about you... a lot.
Me importas... mucho.
I care about you and me and our friendship.
Me importas tú y nuestra amistad.
I don't care how famous you are!
¡ No me importa lo famoso que seas!
I care about you, Rain and that's why I'm really worried.
Me importas, Rain y por eso estoy muy preocupada.
All I care about is that you're willing to destroy my sister.
Todo lo que me importa es que estés dispuesto a destruir a mi hermana.
It's not that I don't care, you know. I care about Elena.
No es que no me importe, me importa Elena.
You ever do something awesome for somebody, and they just don't care?
¿ Alguna vez has hecho algo increíble por alguien y simplemente no le ha importado?
You want me to take care of this friend of yours?
¿ Quieres que me encargue de esa amiga tuya?
So, care to explain why you were trying to flee the country?
¿ Le importaría explicarme por qué intentaba huir del país?
Care to explain why you sent Johnny Kane a threatening e-mail yesterday at 9 : 10 a.m.?
¿ Te importaría explicarnos por qué enviaste una correo con amenazas a Johnny Kane, ayer a las 9 : 10 de la mañana?
What do you say we take care of some business?
¿ Qué te parece si nos encargamos de algunos asuntos?
I don't care what you call it.
No me importa cómo lo llames.
He doesn't care about you, boy, he just wants to win.
A él no le importas tú, chico, él solo quiere ganar.
We didn't think you'd care.
No creíamos que te importara.
You won't, uh, care about anything anymore.
Ya no te importará nada más.
Do you even care that they're gone?
¿ Te importa siquiera que hayan desaparecido?
I don't care who you are.
No me importa quiénes sois.
I don't care why you're here.
No me importa por qué estáis aquí.
You don't care.
No te importa.
Do you really think they care about you?
¿ De verdad piensas que se preocupan por ti?
Honestly, I don't care if you live or die.
Francamente, me es igual que vivas o mueras.
I mean, you don't care for these guys.
Quiero decir, te dan igual estos chicos.
He doesn't care about you.
Tu no le importas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]