English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You gotta

You gotta traducir español

53,771 traducción paralela
You gotta get these ideas of her not liking you out of your head.
Debes lograr que esas ideas de ella que no le gustas, salgan de tu cabeza.
You gotta eat sometime.
Tienes que comer alguna vez.
Honey, honey, you gotta put pressure on it, okay?
Cariño, cariño, tienes que presionarlo, ¿ de acuerdo?
- You gotta drop by our place again.
- Ven a visitarnos.
- You gotta taste this sauce.
- Tienes que probar esta salsa.
You gotta cover every inch of the place.
Tienen que cubrir cada centímetro de este lugar.
You gotta do the right thing here.
Debería hacer lo correcto.
We told you- - - you gotta let me touch it.
- Te dijimos que... - Tienes que dejarme tocarlo.
You gotta be kidding me.
- ¿ Buscarlo? ¿ Qué?
- Matt, you gotta slow down.
- Matt, tienes que frenar.
- You gotta slow down.
- Tienes que ir más despacio.
- You gotta be kidding me.
- Tiene que ser una broma.
You gotta calm down.
Tienes que calmarte.
Sit down, you gotta see this shit!
¡ Siéntate, tienes que ver esta mierda!
Yo, Dev, come over here, you gotta see this!
¡ Oye Dev, ven aquí, tienes que ver esto!
And you gotta prepare for the big presentation later, right?
Y tú debes prepararte para la gran presentación, ¿ no?
And for you to remember when you a king... you gotta look out for your people.
Y para que recuerdes, cuando eres un rey debes cuidar de tu gente.
Why you gotta say some shit, man?
¿ Por qué tienes que decir algo?
You gotta make as much money as you can.
- Debes ganar todo lo que puedas.
Whatever the fuck kind of music, you gotta be able to sell a record, which means you gotta make a record.
La música que sea. Debes vender un disco. O sea, debes grabarlo.
Can't make a record if you gotta use other people's records in order to make your record.
No puedes grabar discos si usas los de otros para hacer el tuyo.
You gotta meet us here in the middle.
Querías que cediera en algo, Roy.
You gotta swing them hips a little harder, make that ass bounce.
Mueve un poco más las caderas, haz que reboten.
If you really wanna know about the Zulus, you gotta sing to me.
Si quieres saber sobre los Zulu, tienes que cantarme.
And if you an alien... you gotta not apologize for being an alien.
Y si eres un alienígena no tienes que disculparte por serlo.
You gotta join with the universe and just be.
Tienes que unirte al universo y ser tú.
You make a deal you gotta live up to it.
Si haces un trato, tienes que cumplirlo.
You gotta be shitting me Get it together.
Tienes que estarme jodiendo. Mantén la compostura.
So you gotta stand up for yourself... because once you're marked in there... it will never end.
Así que tienes que defenderte, porque una vez que te marquen ahí dentro... Jamás se acabará.
Go on and do what you gotta do.
Vamos, haz lo que tienes que hacer.
You gotta believe me.
Tienes que creerme.
You gotta be shitting me.
Tienes que estar de broma.
You just gotta try harder.
- Solo inténtalo más duro.
I don't know, I gotta... try my best, just look at my own shit, you know?
Debo intentar ver mis propios problemas, ¿ sabes?
I... I gotta tell you something.
Debo decirte algo.
Still, we gotta cover ourselves for liability to protect you and us both.
Tenemos que cubrir la responsabilidad de protegerlos.
They don't lie, they don't betray and when you love them, they love you right back. Gotta protect that.
No mienten, no traicionan, y cuando los amas... ellos dan amor, y te protegen de todo.
Oh, we gotta get you a Flaming Zombie, man.
Tenemos que pedirte un Zombie flameante, tio.
- I gotta be the dumbest idiot to follow you.
Debo ser el más tonto idiota por seguirte.
You gotta put the sword down, Diana.
Diana.
I mean, you did get your skinwalker and, I gotta admit, he does look legit.
Quiero decir, conseguiste a tu Skinwalker... y, tengo que admitirlo, sí que se ve legítimo.
You know, this, gotta have respect for this house he's in.
Sabes, esto, tienes que tener respeto por esta casa en la que estás.
I gotta get you out of here, Gabe.
Tengo que sacarte de aquí, Gabe.
We need you to keep it together because we gotta figure this out.
Debemos mantener la calma para ver qué hacemos.
Oh. Audrey, you ain't gotta wait at the bar.
Audrey, esperes en el bar.
So, I gotta be sure you are.
Debo asegurarme de que tú sí.
If you'll excuse us, we gotta talk business.
Si nos disculpas, tenemos que hablar de negocios.
- ♪ Now you're in my blood ♪ - I gotta wake you up.
Debo despertarte.
How many times I gotta tell you? I'm not a kid anymore.
¿ Cuántas veces debo decirte que ya no soy un niño?
I gotta tell you.
Tengo que decírtelo.
There's gotta be two of you.
Debe de haber dos de ustedes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]