English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You gotta get out

You gotta get out traducir español

1,480 traducción paralela
Otherwise, you gotta get out, and the guy's gotta take another on the head.
debes salir y el tipo deberá aguantar otra ola.
You gotta get out of here.
Tienes que salir de aquí.
You gotta get out there.
Una tiene que luchar.
You gotta get out now.
Ahora debes salir.
You gotta get out.
Debes salir.
You gotta get out of here!
¡ Tienen que salir de aquí!
- Daddy, you gotta get out of there.
- Papi, tienes que salir de ahí
The pigs hit us this morning real bad. You gotta get out now.
Los pacos nos cagaron en la mañana Tienes que salir de ahí
You gotta get out of this garage!
¡ Molly, vete del estacionamiento!
You gotta get out of here right now!
¡ Debes salir ahora, ya!
- You gotta get out of the car.
- Sal del auto.
The spell's on page 86. You gotta get out of here. - You want me to go by myself?
sal de aquí por qué?
You gotta get out and do things.
Tienes que salir y hacer cosas.
I tell you, I've gotta get out of here.
- Tengo que salir de aquí.
C'mon, asshole, let'S go, c'mon, c'mon. I gotta get out of here. What do you have to leave for?
vamos hueón, vamos, vamos sabes que me tengo que ir pero para que te vas, si tu no tienes nada que ver
I gotta get you out of here.
Debo sacarte de aquí.
You've gotta get out of there.
Tienes que salir de ahí.
Look, you gotta get me back out there, okay?
Mira, tienes que volver a ponerme ahí, ¿ si?
You don't understand, Mr. D. I gotta get out of here.
Usted no entiende, el Sr. D. Tengo que de aquí.
If you don't want me to throw you out of here, you've gotta get through this procedure without making a sex joke.
Si no quieres que te largue de aquí,... tendrás que hacer la operación sin un solo chiste sexual.
when the one that you love is in the arms on oh, man, I gotta get out of here.
cuando el ser amado esta en brazos Oh, tio, tengo que salir de aqui.
You-you gotta get the fuck out of here.
Tú... tienes que largarte de aquí.
You gotta get the fuck out of this house.
Debes irte de esta casa.
You've gotta get out of here!
¡ Debe salir de aquí!
You've gotta get out of here!
¡ Tiene que salir de aquí!
OK, Adam, you've gotta get out.
Vale, Adam, tienes que salir.
- Thanks. I'm sorry for yelling at you guys, but we've gotta get this stuff out of here.
Lamento gritarles, pero tenemos que sacar esto de aquí.
Don't be stupid. - I told you, I gotta get out of here.
Te lo he dicho, tengo que salir de aquí.
I told you, I gotta get out.
- ¡ No! Te lo dije.
I told you, I just gotta get out of here.
- Ya te lo dije, tengo que salir de aquí.
But first you gotta get me out from under these murder beefs.
Pero primero debes borrar los cargos por asesinato.
Randy... you gotta get everyone out of there and you gotta radio for help.
Debe sacar a todos de aqui y pedir ayuda.
# You gotta get up, get out, get somethin'#
# Debes levantarte, salir y hacer algo #
Come on. We gotta get you out of here.
Tenemos que sacarte de aquí.
- Bo, you gotta get us out of here.
- Bo, tienes que sacarnos de aquí.
I gotta get the bugs out of that radio, don't you think?
Necesito quitarle los problemas a ese radio, ¿ no crees?
Listen to me, you gotta get you and the kids out of the house.
Escucha, tú y los niños tienen que salir de la casa.
Okay, you've just gotta get out of there.
¡ Cálmate! Tienes que salir de ahí.
I get out on that court and everything is just getting crazy, all I gotta do is just think about you.
Yo salgo a esa cancha y todo se enloquece y lo único que tengo que hacer es pensar en ti.
I gotta get you out of here.
Tengo que sacarte de aquí.
I gotta get you out of there.
Debemos sacarte de allí.
I gotta get you out of there, you and Lonnie both.
Debemos sacarte de allí, y a Lonnie también.
When you get that feeling You gotta sock'em out
When you get that feeling you've got to sock'em out
You gotta get me out of here.
Me tienes que sacar de aquí.
I know you're hurt, but we've gotta get it and get out of here.
Sé que estas herido, pero debemos encontrarla y salir de aquí. Vámonos.
You gotta get it out of here, Mikey.
Sácalo de aquí, Mikey.
But you gotta get them out of here.
Te llamaremos si te necesitamos, pero tienes que sacarlos de aquí
I'm telling you, he doesn't even know who I am. - He doesn't know who he is. - I gotta get out!
no sabe ni quién es.
You've gotta get out of here. No. I'm not a future whitelighter.
No soy una futura luz blanca, soy una luz blanca.
Gotta figure out a way to get you off this mountain.
Hay que ver el modo de sacarte de esta montaña.
Something's bugging you, I know it is. I don't have time to pull the old song and dance routine and charm it out of you because I gotta go pick up the damn truck in 20 minutes and I'm trying to get these boxes unpacked before more boxes come.
Sé que algo te preocupa, lo noto estás muy rara y no tengo tiempo de averiguar lo que te pasa porque no tengo ni 20 minutos cuando acabo con las malditas cajas llegan más cajas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]