English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You want to know

You want to know traducir español

46,733 traducción paralela
Don't you want to know how he is?
¿ No quieres saber cómo está?
You want to know why I didn't go through with it.
Quiere saber por qué no la realicé.
You want to know why?
¿ Quiere saber por qué?
If you were them, wouldn't you want to know why?
Si estuvieras en su lugar, ¿ no querrías saber por qué?
If you want to know where I come from, just ask.
Si quieres saber de dónde procedo, pregunta simplemente.
You want to know what it's like between Will and me.
Quieres saber cómo es entre Will y yo.
Do you want to know why our son can't sleep?
¿ Sabes por qué nuestro hijo no duerme?
Are you sure you want to know?
¿ Está seguro de que quiere saberlo?
You want to know why I kill?
¿ Quieres saber por qué mato?
And honestly, he didn't want you to know.
Y honradamente, él no quería que lo supieras.
I want you to know how grateful I am you came forward.
Quiero que sepa lo mucho que le agradezco que se ofreciera.
You know what they want me to do?
¿ Sabes qué es lo que quieren que haga?
I know what you want me to say to Evie.
Ya sé qué quieres que le diga a Evie.
Look, all I wanna know is you come back here held up everyday,... you don't speak to anyone Emilia, do you even want our help?
Mira, todo lo que quiero saber es : Vienes aquí atrás a pasar el rato todos los días, no le hablas a nadie, ¿ Emilia, aún quieres nuestra ayuda?
But I want you to know, at the first opportunity, I will see you returned back home.
Pero quiero que sepas, que a la primera oportunidad, me ocuparé de que regreses a tu hogar.
I want to know who you been talking to.
Quiero saber con quién habéis hablado.
Dad, I'm asking you one last time please tell them what they want to know.
Papá, te lo pido una última vez... por favor, diles lo que quieren saber.
I just, uh, want to let you know, I didn't lobby for this.
Quiero que sepas que yo no he presionado por esto.
Listen, I know we don't talk a lot, but I just want you to know that I'm here for you.
Escucha, sé que no hablamos mucho, pero solo quiero que sepas que estoy aquí por tí.
I just want you to know... that I remember what you did for me.
Solo quiero que sepas... que recuerdo lo que hiciste por mí.
Because I want you to know that I'm withholding nothing.
Porque quiero que sepas que no oculto nada.
You want the exchange of the money to happen off this island, somewhere no one need know of it.
Vas querer que el intercambio del dinero tenga lugar fuera de esta isla, en algún sitio que nadie ha de conocer.
I don't want you to know mine.
No quiero que conozcas la mía.
Tonight, I want everyone in this room to know... that I see you.
Esta noche, quiero que todos sepan... que los veo.
I know you want to tell her to fuck off, but we need information.
Sé que no quieres ni verla, pero precisamos información.
I know it's crazy to ask you for support, but I want to help common people not to cheat on each other, to have some fun in life.
Sé que es una locura pedirle su apoyo, pero quiero ayudar a la gente cotidiana a no engañarse entre sí, a divertirse en la vida.
You see, all those people want... is someone to keep them from what they're afraid to know.
Lo único que quiere esa gente es que alguien los proteja de lo que tienen miedo de saber.
I want you to let the world know that if they want to continue coming to this country for our hospitals, our colleges, our golf courses and God knows what else... they're going to have to deliver more than my head on the end of a burning stick.
Quiero que le digas al mundo que si quieren seguir viniendo por nuestros hospitales, nuestras universidades, nuestros campos de golf y Dios sabe qué más, tendrán que presentar algo más que mi cabeza en una antorcha.
So you wouldn't want them to wake up and find you here when they know you don't live here anymore.
Entonces no querrás que se levanten y te vean cuando saben que ya no vives aquí.
I bet you really want to know what's inside that black room in the basement, don't you?
Apuesto a que realmente quieres saber lo que hay dentro... de esa habitación negra en el sótano, ¿ no?
I just want you to know that I'm here for you guys.
Solo quiero que sepas que estoy aquí para vosotros.
- You know, I got this really good burger place down the street, if you want to go get a bite?
Sabes, conozco un lugar de buenas hamburguesas. Calle abajo, si quieres ir.
And I just want you to know that whatever he says, I'm...
Y solo quiero que sepas que cualquier cosa que diga, Yo soy...
I want to give you some time. Just to be sure, you know to think about yourself, about me and us.
Sólo para estar seguro, sabes pensar en ti mismo, sobre mí y nosotros.
"The people want to know when you will fall for someone."
"La gente quiere saber cuando te caerás por alguien".
I want you to know...
Quiero que sepas...
But I do want you to know I tried to sign up for Obamacare and the website fucked me over, so...
Pero quiero que sepas que intenté apuntarme para Obamacare y la página web me jodió, así que...
Okay, well, maybe that's why he's being so hard on you, because, you know, he doesn't want you to end up like him.
Vale, bueno, quizás por eso está siendo tan duro contigo, porque, ya sabes, no quiere que termines como él.
I want it to be good for you guys too, you know.
Quiero que sea bueno para ustedes también, sabes.
And I don't want you to feel that you can't speak freely, but at the same time, I do want you to know that you're speaking to someone who's made a very personal decision being that I'm pregnant.
Y no quiero que sientas que no puedes hablar libremente, pero al mismo tiempo, quiero que sepas que estás hablando con alguien que ha tomado una decisión muy personal y es que estoy embarazada.
- I just want you to know... - Mm-hmm? every time I look at your baby,
Solo quiero que sepas... que cada vez que vea a tu bebé veré mi propia muerte.
Well, you know, as someone who was a sperm donor, I can tell you I certainly did want to be a part of that child's life.
Bueno, como alguien que ha sido donante de esperma, te puedo decir que desde luego quería formar parte de la vida de ese niño.
Marnie, I want you to know that the only reason that I am tolerating this insanely rude and inconsiderate behavior is the fact that every wise women knows that the worse the engagement party, the better the wedding, okay?
Marnie, quiero que sepas que la única razón por la que consiento este comportamiento loco y maleducado es por el hecho de que toda mujer sabia sabe que cuanto peor es la fiesta de compromiso, mejor es la boda, ¿ vale?
You want to know what I think?
¿ Sabes qué creo?
Look, I don't know what's going on, but you do not want to mess with me right now, Norman.
Mira, no sé qué está pasando, pero te conviene no jugar conmigo ahora mismo, Norman.
I-I don't know what kind of sick fuck digs his mother's body out of a grave and moves it around, okay, and I don't want to know about it or what you did to it.
No sé qué clase de puto enfermo desentierra a su madre de la tumba y se la lleva por ahí, y no quiero saber nada del tema ni de lo que hiciste.
I know you don't want to see me but... I needed to say goodbye properly. I'm going to the village.
Sé que no quieres verme, pero necesitaba despedirme bien, me voy al pueblo.
And I want you to know that my heart is yours and it always will be, and whenever you desire me you'll have me.
Y quiero que sepas que mi corazón es tuyo y siempre lo será y que siempre que me desees me tendrás.
Thought you'd want to know.
Pensé que querrías saberlo.
I want you to know that I'm not currently engaging in any of that behavior, even the sex and love stuff.
Quiero que sepas que en este momento no estoy haciendo nada de eso, ni siquiera lo del sexo y el amor.
- Yeah. Well, I want you to know that I, um... I'm here for you, whatever you might need.
Quiero que sepas que yo estoy aquí para ayudarte en lo que necesites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]