You with me traducir español
153,363 traducción paralela
In fact, can you help me out with it?
En realidad, ¿ me puedes ayudar con él?
So I will try to make do with these prescription sunglasses, if you don't mind me looking a little bit like a movie star.
Así que intentaré arreglarme con estas gafas de sol graduadas, si no les importa que parezca un poco una estrella de cine.
So, with respect to things between you and me, things are definitely not back to normal.
Así que, entre tú y yo, las cosas no han vuelto a la normalidad.
Cabe, you cannot leave me alone with these guys, okay?
Cabe, no puedes dejarme sola con estos tíos, ¿ vale?
And you kiss me with that mouth?
¡ ¿ Y me besas con esa boca? !
You're still mad with me about Tim, aren't you?
Aun estás enfadada conmigo por lo de Tim, ¿ no?
I'm fine with it, but I'm reserving final approval until I determine whether she's good enough for you.
Estoy bien con ello, pero me reservo la aprobación final hasta que determine si es lo suficientemente buena para ti.
You worked that one with me once.
Lo trabajaste una vez conmigo.
You're coming with me.
Venid conmigo.
I never liked helping you with one of your schemes, not when I was nine and certainly not now, but I... don't want my friends in danger, and I really don't want Ralph in danger, so I will help you get the money, but this time,
Nunca me gustó ayudarte con una de tus estrategias, ni cuando tenía nueve años ni mucho menos ahora, pero no quiero que mis amigos estén en peligro y realmente no quiero que Ralph esté en peligro, así que te ayudaré a conseguir el dinero, pero esta vez,
You don't need me for a simple engineering job, so I'm gonna help my mom out with something.
No me necesitáis para un simple trabajo de ingeniería, Así que voy a ayudar a mi madre en algo.
after you take me to Union Station, you file a complaint with the DA that I conned you and Scorpion out of some serious cash.
después de llevarme a Union Station, rellena una queja al fiscal del distrito diciendo que te timé a ti y a Scorpion una gran cantidad de dinero.
I'm not gonna say seeing you with Lorraine wasn't a little bit weird for me.
No te diré que verte con Lorraine no me resultó un poco extraño.
Don't you use that language with me!
¡ No uses ese lenguaje conmigo!
I like you, Doctor. I think you're funny, but the court doesn't do well with funny.
Me gusta, doctor, es gracioso, pero al tribunal no le van los graciosos.
- Hey, you're the one who broke up with me.
- Oye, tú rompiste conmigo.
Felix told me to get in touch with you.
Felix me dijo que contactara contigo.
That guy you saw me with last night...
El tío con el que me viste anoche...
You're worried that we're getting too serious, so you turn down a date with me, and then you invite your boy toy to a place where I might see him, thus ending our "relationship."
Estás preocupada porque lo nuestro se está volviendo demasiado serio, así que declinas quedar conmigo e invitas a tu amante a un sitio donde quizá lo vea, terminando en consecuencia nuestra "relación".
Problem is, now you're here, arguing with me, which kind of proves your plan didn't work out, and our relationship isn't over.
El problema es que ahora estás aquí, hablando conmigo, lo que prueba que tu plan no funcionó y nuestra relación no se ha terminado.
I've been told to break up with you.
Me han dicho que rompa contigo.
Maia, I need you to think with me.
Maia, necesito que pienses conmigo.
Perhaps you'd care to share it with me sometime.
Quizás algún día quieras contármela.
You know, I could've killed you with that arrow. But after all you did to me, I wanted this to be more personal.
Pude haberte matado, pero con lo que me hiciste, quiero algo más personal.
Now that you know my heritage, I'm sure you want nothing to do with me.
Ahora que sabes mi origen, seguro no quieres nada conmigo.
He told me you were still in love with him.
Me dijo que sigues enamorada de él.
You know, Chloe, you don't have to pretend with me.
¿ Sabes, Chloe? , no tienes que fingir conmigo.
You expect me to let you go undercover with your stripper wife?
¿ Esperas que te deje ir encubierto con tu mujer stripper?
And now, I'd like to be honest with you.
Y ahora, me gustaría ser sincera contigo.
I think... I know you're trying to help, but, I don't think you can help me with... with this now.
Creo... que sé que estás intentando ayudar, pero... no creo que puedas ayudarme con... con esto ahora.
You and me, we never have to pretend with each other.
Tú y yo, nunca tenemos que fingir la una con la otra.
Did you sleep with me to get intel on this case?
¿ Te acostaste conmigo para conseguir información de este caso?
Look, if you want to be angry with me, you just go right on ahead.
Mira, si quieres estar enfadado conmigo, solo tienes que seguir hasta el final.
If you had just been up-front with me, I would've told you that Dale, the guy you were asking about, he's been here for 15 years.
Si hubieras sido sincera conmigo, te habría dicho que Dale, el tipo por el que preguntaste, ha estado aquí durante 15 años.
Now, I had no idea you were so angry with me.
Bien, no tenía ni idea de que estuvieras tan enfadado conmigo.
Oh, well, since you're here, why don't you help me with this paperwork.
Bueno, ya que estás aquí, ¿ por qué no me ayudas con el papeleo?
Would you come with me and make sure that he's okay?
¿ Vendrías conmigo para asegurarnos de que está bien?
Eh, I just noticed that you and Lucifer have a weird relationship with Charlotte Richards.
Me he dado cuenta de que tú y Lucifer tienen una relación extraña con Charlotte Richards.
And you didn't tell me... because you needed me to be angry with you so you could sell your story.
Y no me lo dijiste... porque necesitabas que estuviera enfadada contigo para así poder vender tu historia.
- Are you coming with me or not?
- ¿ Vas a venid conmigo o no?
You never planned on going with me to Heaven.
Nunca tuviste planeado ir al Cielo conmigo.
I hate to leave you here with all this.
- No me gusta dejarte con todo esto.
And wondering whether or not that's possible is totally natural. But what isn't natural for me, anyway, is talking about that, so... it's my promise, to share this doubt with you.
Pero lo que no era natural para mí, era hablar sobre eso, por lo tanto... esa es mi promesa, compartir esta duda contigo.
So, please, I'm asking you to come back with me.
Así que, por favor, te pido que vuelvas conmigo.
I was laughing with you, honey.
No me reía, cariño.
You can help me with the copier.
Puedes ayudarme con la fotocopiadora.
How dare you tempt me with a small bookstore?
¿ Cómo te atreves a tentarme con una pequeña librería?
Dr. Zicree, sir. It is an honor and I was looking forward to talking with you about the Large Hadron Collider and helping us solve this problem.
Doctor Zicree, es un honor y me encantaría hablar con usted sobre el Gran Colisionador de Hadrones para resolver este problema.
You can come with me.
Podrías venir conmigo.
Do you want to come live with me?
¿ Quieres vivir conmigo?
I'd love it if you came to live with me.
Me encantaría que vinieras conmigo.