English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Your parents

Your parents traducir español

14,738 traducción paralela
Yeah, and he's gonna kill your parents.
- Sí, y él matará a tus padres.
Wouldn't your parents?
¿ No lo querrían tus padres?
If you leave now, your parents, they're dead, all right?
Si te vas, mueren tus padres.
Your parents are dead, right?
Tus padres están muertos. ¿ Verdad?
What happened to your parents?
¿ Qué le ocurrió a sus padres?
Your parents kept you safe for a reason.
Tus padres te protegieron por un buen motivo.
Did your parents try to find you?
¿ Y tus padres intentaron buscarte?
Your parents have so eternally right.
Tus padres tienen razón.
You baby your parents because you can't parent your baby no more.
Consientes a tus papás porque ya no puedes consentir a tu nena.
Hey, remember when we were dating, you wouldn't let me drop you off in front of the house'cause you didn't want your parents to see me?
¿ Recuerdas que cuando salíamos...? Me prohibías dejarte enfrente de tu casa... para que tus papás no me vieran?
"Say hello to your parents!"
"¡ Sajúdame a tus padres!".
Your parents must be proud.
Sus padres deben estar orgullosos.
Leaving the Orcutts to your parents like this...
Dejar a los Orcutt con tus padres así...
Tell your parents that I'm away on a business trip and that you're homesick.
Di a tus padres que... estoy lejos en un viaje de negocios, y extrañabas el hogar.
Is this all you, or did your parents have money when you were growing up?
¿ Es todo por ti misma, o tus padres tenían dinero?
You don't have to agree with your parents.
No estamos obligados a pensar como nuestros padres.
Are your parents home?
¿ Están tus padres en casa?
Do your parents know you're here?
¿ Tus padres saben que estás aquí?
How long your parents been married for?
¿ Por cuánto tiempo estuvieron casados tus padres?
Evelyn : You're gonna write a letter to your parents.
Le escribirás una carta a tus padres.
It's the most prestigious university in the country, and your parents are legacies and they donate thousands of books a year.
Es la Universidad más prestigiosa del país y tus padres son legados que donan miles de libros al año.
You're lucky that your parents are the number one book providers for this university, otherwise, I would have stopped this whole gymnastics team charade a long time ago.
Tienes suerte de que tus padres sean nuestros mayores contribuyentes, o habría detenido esta payasada gimnástica hace mucho tiempo.
So your parents were fans of fruit?
¿ A tus padres les encantaba la fruta?
If you're worried about your parents hearing this, I'll give them a chance to leave.
Si le preocupa que escuchen sus padres pueden retirarse.
Don't tell your parents I said that, okay?
No le digan a sus padres que dije eso, ¿ bien?
Your parents are siblings. Now shut-up!
Sus padres son hermanos. ¡ Ahora cállate!
Do your parents know you're here?
¿ Saben sus padres que estás aquí?
What do your parents do? For a living.
¿ Y a qué se dedican tus padres?
Your parents are here.
Tus padres están aquí.
Your parents are nice people.
Tus padres son agradables.
He's gonna make money off this, your parents'money.
Cobrará dinero por esto de tus padres.
You're going to your parents.
Vas con tus padres.
Can your parents give me till the end of the week?
¿ Pueden tus padres darme hasta el final de la semana?
- Your parents.
- Tus padres.
HEY WHAT WAS UP WITH YOUR PARENTS?
Oye, ¿ qué tenían tus papás?
MY MOM INVITED YOUR PARENTS TO OUR CHRISTMAS PARTY AND THEY INVITED KELLY AND BRIAN.
Mi mamá invitó a tus padres a nuestra fiesta de Navidad y ellos invitaron a Kelly y a Brian.
I went back in time and got your parents together,
Volví en el tiempo, junté a tus padres.
How dreadfully dull for your parents.
Tus padres se van a quedar dormidos del aburrimiento.
Did you tell your parents?
¿ Le dijiste a tus padres?
Your parents know you were out?
¿ Tus padres sabían que estabas fuera?
Your brother kinda knew, and your parents didn't know.
Tu hermano más o menos lo sabía, y tus padres no lo sabían.
Don't your parents know anything about me?
¿ Tus padres no saben nada de mí?
For your parents'sake.
Por el bien de tus padres.
I see from the form here, you also have no siblings... so it's just you and your parents at home... if I'm to take what you've written here to be accurate.
Veo en el formulario que no tienes hermanos, así que en la casa, están tú y tus padres, si lo que escribiste aquí es exacto.
When your family courts run on the supposition that mothers are more fit to be custodial parents and that fathers are more fit to provide a check every month and to become what we like to call "uncle daddy,"
Cuando la Corte de la Familia funciona bajo la suposición de que las madres son más aptas para tener la custodia y que los padres son más aptos para entregar un cheque todos los meses y convertirse en lo que llamamos "papis-tíos"
We're not your birth parents.
No somos tus padres biológicos.
I'm sorry that your own parents can't be with us.
Lamento que tus padres no puedan acompañarnos.
Their parents are teaching how, when you grow up, to... to be on your own and... and how to learn how to, like, live on your own.
Los padres enseñan a cómo... cuando eres grande... hacer las cosas sólo... y a aprender a vivir sólo.
Ever tell your conservative parents about that?
¿ Alguna vez se lo contó a sus padres conservadores?
Your pensions, the company, Rakel's parents. 670.000 total.
Tus pensiones, la compañía de los padres de Rakel. 670 mil en total.
YEAH, WELL, OBVIOUSLY YOU HAVEN'T COMMUNICATED EFFECTIVELY WITH YOUR OWN PARENTS.
Sí, bueno, es obvio que no te has comunicado efectivamente con tus propios padres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]