After the surgery traducir francés
226 traducción paralela
Of course, you realize that you'll have to hang out here... for two or three weeks after the surgery.
Bien sûr, tu devras rester ici deux ou trois semaines après l'opération.
Yes... the thing is... he'll need massages for some time after the surgery.
Oui. Le fait est qu'il aura besoin de massages après l'opération.
After the surgery, Verad won't be just Verad any more.
Après l'opération, Verad ne sera plus Verad.
- You'll see, after the surgery.
- Tu verras après l'opération.
I took it right after the surgery.
Je l'ai prise juste après l'opération.
So that after the surgery I'll have someplace to go... to recuperate...
Pour qu'après la chirurgie, j'aie un endroit où aller. Pour récupérer...
I heard about the robbery after the surgery.
J'ai entendu parler du vol après l'opération.
However, some complications may occur after the surgery.
Cependant, des complications peuvent survenir après l'opération.
We broke up after the surgery.
On s'est séparés après l'opération.
No semen. Okay. Give me a call after the surgery, please.
- Appelez-moi après l'intervention.
After the surgery.
Après l'opération.
The expert doctors said she might become paralyzed after the surgery.
Elle pourrait rester paralysée.
What if she becomes paralyzed after the surgery?
Cette fois-ci, elle pourrait devenir totalement paralysée.
When I woke up after the surgery, she smiled once.
Quand je me suis réveillé après l'opération, elle a souri une fois.
Unfortunatly, because of the severity of his injuries it's slightly he may never regain concious just after the surgery.
Malheureusement, la sévérité de ses blessures est telle... qu'il puisse ne jamais reprendre conscience après l'opération.
After the surgery, we're gonna do a baseline postop scan.
Après l'opération, on fera un scanner général.
Maybe tomorrow after the surgery.
- Peut-être demain après la chirurgie.
I was prescribed the painkillers after the surgery.
On m'a prescrit des calmants après l'opération.
Usually, my patients don't cry until after the surgery... when they see the results.
D'habitude, mes patients ne pleurent qu'après l'opération, quand ils voient le résultat.
Nothing better for the morning after than a little surgery.
Rien de mieux après une cuite qu'une petite opération!
But could you not now assume that after a humiliating scene with you and dreading the prospect of brain surgery and finding himself possessing a weapon that Morton Stearnes might have taken his own life?
Ne pensez-vous pas qu'après une scène humiliante avec vous, effrayé par sa future opération, et ayant trouvé une arme, il ait pu en finir avec la vie?
Then you can try being psychiatric in the stockade. Fine. Then after we're gone, you can roller-skate from table to table and do all the surgery.
"C'est ce qui m'est arrivé, mon cher, cher John."
You will die and be reborn in youthful body. After you tell me If the surgery was epitychimeni.Pos is to go through life To death.
Vous me direz si l'opération a réussi et ce qu'on ressent en passant de la vie à la mort, puis de la mort à la vie.
- Yes, it was on the news tonight. Something about girls who died after having plastic surgery.
Les infos ont parlé de filles mortes après une chirurgie plastique.
After surgery, she scores 99.4 which is the video scan registration limit.
Après l'opération, il est de 99.4, score maximum du scan visuel.
Sir, about the wife's boyfriend he's in stable condition after emergency surgery
Chef, à propos du gars II est aux urgences, hors de danger...
"After graduating high school I attended Cornell College of Veterinary Medicine where I was awarded the Leon Reiner Prize for canine surgery."
"Après le baccalauréat... je suis allé à l'école vétérinaire de Cornell... où j'ai reçu le premier prix de chirurgie canine."
And after tonight's plastic surgery, I'm gonna be someone, because I'm gonna have the biggest nose in the world.
Et après ma chirurgie plastique, je serai quelqu'un, parce que j'aurai le plus gros nez du monde.
We've administered an anticonvulsant therapy but there's always the possibility of multiple complications after brain surgery.
On lui a administré des anticonvulsifs mais il y a toujours un risque de complications après ce genre d'opération.
- After I finish the surgery.
Apporte-moi ça Altan, c'est toi qui l'avais?
But now, just weeks after surgery, Mr. Adamson has mastered the ability to define shape and distance, giving him confidence to move about his environment.
Mais maintenant, après quelques semaines, M. Adamson maîtrise les formes et les distances, ce qui le rassure pour explorer son environnement.
after the final surgery... I think I need a little drink.
Et... après la chirurgie finale... Je crois que j'ai besoin d'un verre.
So we've scheduled your surgery for the day after tomorrow at ten in the morning.
Donc on a prévu l'opération pour après-demain, 10 h.
The gringo said, he'd need surgery two years after the accident.
Il a dit qu'il fallait faire de la chirurgie esthétique 2 ans après l'accident.
I see more and more clearly after the laser surgery
Je vois de plus en plus clair après l'opération au laser.
And after dinner, brain surgery - trepanning the skull for fun! Ooh.
Et après dîner, il trépanait des crânes pour rigoler.
Two weeks, I go in for the surgery, and they'll probably start me on the chemo after that.
Dans deux semaines, on m'opère et puis je commencerai la chimio.
After all, Mr Bober is here every four to six months, and if we were to consider his surgery as a one-time expenditure, then you would be making the right financial call.
Après tout, M. Bober vient tous les quatre à six mois, et en envisageant cette opération comme une dépense ponctuelle vous prendriez la bonne décision pour le budget.
We had to have emergency surgery performed upon arrival at headquarters... after discovery of a small rodent in the rectal passage.
Une fois au commissariat, on a dû procéder à une opération d'urgence après avoir découvert un petit rongeur dans son rectum.
The specialists were saying that, after brain surgery, you must avoid pressurized areas to prevent haemorrhaging.
- C'est à la télévision. L'autre jour, il y a des spécialistes qui semblaient dire que quand on a déjà subi une intervention chirurgicale à la tête, il faut éviter les endroits pressurisés parce que ça peut faire éclater des vaisseaux sanguins.
There was a point in the surgery after the vessel burst where I could've tried something else.
Pendant l'opération, un vaisseau a éclaté. J'aurais pu essayer quelque chose.
- The CT scanners will come in after surgery.
- On aura les scanners après l'opération.
The whole Kingdom is talking about how you stormed out of surgery after your patient coded.
L'hôpital entier parle de la façon dont tu t'es evadé de la salle d'operation après le réveil du patient.
Your brother's injuries were so severe Mr Cable, that after surgery he was hooked up to life support on the ICU
Ses blessures étaient si graves qu'après l'opération il a été placé sous respiration artificielle, en réanimation.
Less than six hours after this footage was filmed... three of the family members would be dead... and a fourth would only survive after extensive life-saving surgery.
Moins de six heures après cette séquence, trois des membres de cette famille mourront, et un quatrième survivra grâce à une intervention chirurgicale.
It wasn't exactly my wife's mistake... but the patient... never woke up after surgery
Ce n'était pas vraiment la faute de ma femme... mais le patient... ne s'est jamais réveillé après l'opération.
I have one minor mishap after 15 impeccable years of surgery... and suddenly all your trust swirls down the drain.
Un incident mineur en 15 années impeccables de chirurgie, et toute ta confiance disparaît subitement.
Mr. Connors, putting the swelling, pain, and risk of infection aside... you'll have some sagging tissue after the removal of the implants... which would require another surgery to eliminate.
Sans parler du gonflement, de la douleur et des risques d'infection, il y aura un affaissement des tissus quand on ôtera les implants. Pour y remédier, il faudra une autre opération.
When I was in the hospital the doctors told me... that depression's pretty common after a major surgery.
Quand j'étais à l'hôpital, les docteurs m'ont dit que les dépressions sont fréquentes après une opération.
I never got a chance to thank you for the flowers after Jonathan's surgery.
Je ne t'ai jamais remerciée pour les fleurs pour Jonathan.
My surgery's the day after tomorrow.
Mon opération est après-demain.
after the wedding 37
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the game 25
after the election 22
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the game 25
after the election 22
after the break 18
after the trial 23
after the divorce 19
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the surgery went well 17
the surgery 22
after the trial 23
after the divorce 19
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the surgery went well 17
the surgery 22
surgery 151
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after all these years 325
after him 115
after me 72
after dinner 123
after this 223
after all we've been through 61
after what 55
after lunch 72
after today 124
after all these years 325
after him 115
after me 72
after dinner 123
after this 223
after all we've been through 61
after what 55