And for us traducir francés
12,783 traducción paralela
"and God for none of us."
"et Dieu pour personne."
So why don't you come with us now, and then you can come back later and find whatever it is you're looking for.
Venez avec nous, vous reviendrez plus tard trouver ce que vous cherchez.
The night Dash left for the city, I saw one, and it was the three of us...
La nuit où Dash est parti pour la ville, j'en ai eu une, et c'était nous trois...
We're gonna collect DNA samples from both Tim and Otto to compare for family markers, but... maybe you can give us a head start.
Nous allons rechercher dans l'ADN de Tim et Otto des marqueurs familiaux. Mais vous pourriez déjà nous aiguiller.
For all of us. He promised the experience would, and I quote, "blow our freakin'minds."
Il a promis que c'était une expérience, je cite : "à nous couper le souffle".
Hodgins and I were wondering if you wanted to join us for dinner tomorrow night?
Hodgins et moi nous demandions, si tu voulais te joindre à nous pour dîner demain soir?
Hey. So, uh, Andie and I were wondering if you wanted to join us for a movie tonight.
Andie et moi nous demandions si tu voudrais te joindre à nous pour voir un film ce soir.
She'd been coming to us for about three months, on the 21st and 22nd day of her monthly cycle.
Elle est venue nous voir il y a environ trois mois, durant les 21ème et 22ème jours de son cycle menstruel.
- And to answer your next question, that is real good news for us because it means that we can pull the feed from last night and presto.
Pour ta prochaine question, c'est une bonne nouvelle car on peut en tirer la vidéo de cette nuit et presto.
And that recording gave us probable cause for a search warrant.
Et ça nous a donné une cause valable pour un mandat de perquisition.
All right, now all that's left is for us to sign and date the document, and we will officially no longer be roommates.
Il ne nous reste plus qu'à signer et à dater le document, et on ne sera plus colocataires.
So forgive me for trying to behave like an adult and move on in the best way possible for the both of us.
J'essaye de me comporter en adulte et au mieux pour tous les deux.
I know the Sin Rostro case better than anyone, and right now, we got the element of surprise working for us.
Je connais l'affaire de Sin Rostro mieux que personne, et on aura l'effet de surprise.
The Commission's work is ongoing, but Laurel and I think it's prudent for us all to be on the same page.
Le travail de la Commission suit son cours, mais Laurel et moi pensons qu'il est prudent que nous soyons tous d'accord.
And this brings us to an important tradition Jane hoped to establish for Mateo :
Et cela nous amène à une importante tradition que Jane espérait établir pour Mateo :
We're gonna have to hire someone subpar, and I will shine brightly enough for us both.
On va engager une petite inconnue, et je brillerai assez pour nous deux.
And i think... In the utopia i'm preparing for all of us, You'll see why i chose her for you.
Et je crois... que dans l'utopie que je prépare pour nous tous, vous comprendrez pourquoi je l'ai choisie pour vous.
Do you really want to fight for his soul between us and Tenebrae?
Voulez-vous vraiment que son âme choisisse entre nous et Tenebrae?
And if you kill us... you go away for murder.
Et si vous nous tuez... vous partez pour assassiner.
You know, I get we're duty-and honor-bound, committed to lives of service and all that, but this part where we can't talk about the most important things that we do all day, uh, that... cannot be healthy for us.
Je comprends que nous sommes tenus au revoir et à l'honneur, engagés dans des vies de service, mais cette partie dont nous ne pouvons parler des choses les plus importantes de notre journée, n'est pas sain pour nous.
Oh, um, and could you ask her for us?
Oh, euh, et pourriez-vous lui demander de nous?
The mercy of God, his love the world and mankind, his - - his perfect plan for us.
La grâce de Dieu, son plan pour le monde et la race humaine, son plan parfait pour nous.
I will ambush and slash and burn and fight until I am bloody for us.
Je vais tendre des embuscades et lacérer et brûler et me battre jusqu'à y arriver.
And thank you for popping in to tell us about it.
Et merci de venir ici pour nous raconter.
Ever since you and Rusty went into this diaper thing together, I just feel like things could be turning around for us.
Depuis que Rusty et toi avez lancé cette affaire de couche, j'ai l'impression que les choses pourraient s'arranger pour nous.
Well, the thing is, all our discretionary money has recently gone to a motorcycle and a possible upcoming hospital visit, so it's probably not for us.
Mais, le truc, c'est que toute notre fortune vient de partir dans une moto et une probable visite à l'hôpital, donc c'est sûrement pas pour nous.
But I'm proud to say that in recent years, the church has come to see just how much science can do to safeguard life and eliminate suffering for the weakest among us.
Mais je suis fier de dire que ces dernières années, l'église est venu de voir à quel point la science peut faire de protéger la vie et d'éliminer la souffrance pour les plus faibles parmi nous.
Can you tell us what warfarin, santyl, and daylene are used for?
Pour quoi sont utilisés la warfarine, le santyl et la daylene?
( Voice breaking ) I want to end where we began, in a bed, in love, and I just want to keep us there for a minute.
[VOIX SE BRISE] Je veux que ça finisse comme ça a commencé, dans un lit, avec l'amour, et je veux juste que nous gardions ça pendant une minute.
And get the lomilomi chicken ready for the big Ho'olaule'a, Which leaves us, oh, Not enough time to deal with ISIS.
Préparez le poulet Lomi Lomi pour le grand Ho'olaule'a, ce qui ne nous laisse, pas le temps de gérer le problème de l'EI.
Morally and spiritually for us. we have a winning streak we have a winning streak here.
- On a une série de victoires.
And there's in way she wanted to let us go, you know, to me Let us go, you know, to me that's huge inspiration to, you That's huge inspiration to, you know, keep fighting for what you
ça m'inspire énormément à continuer à me battre pour ce que je veux.
Monica is playing for monica. And she will go and step on And she will go and step on every single one of us thinking,
Et elle nous marchera dessus, pensant nous tenir.
For three months, I've been hearing you warn us that they're going to force us into a milk bath and now you just want to give up?
Depuis trois mois, que je t'entends nous dire qu'ils nous forceraient à aller dans le bain de lait. et maintenant tu veux juste abandonner?
I'd make you tell us who that person was, and if you didn't, have you arrested for treason.
Je vous forcerais à nous dire qui était cette personne, sinon je vous arrêterais pour trahison.
And if the book is successful, that means an easier life, for all of us.
Et si le livre a du succès, ça veut dire une vie plus simple, pour nous tous.
Which leaves us with a high demand for and a low supply of goods like food and gas and other necessities.
Ce qui nous laisserait avec une forte demande et une faible offre comme pour les aliments, l'essence et autres besoins.
He's wanted for murder and then he suddenly works for us.
Il est recherché pour assassiner, puis il travaille tout d'un coup pour nous.
For the record, we have the formula for ice cubes and it takes only one of us to screw in a light bulb.
Pour info, on a la formule pour les cube de glaces et il ne faut que l'un d'entre nous pour visser une ampoule.
Because you're thinking of dumping me on our wedding day, and we have 400 people waiting for us at a gaudy banquet hall my dad picked out...
Parce que tu pensais me larguer le jour de notre mariage, et nous avons 400 amis qui nous attendent dans une salle de banquet glauque que mon père à choisi...
A good plan is finding more time for you to be with us, with Molly, and for your work.
Un bon plan c'est de trouver un peu plus de temps avec nous, avec Molly, et pour ton travail.
This is an important night for us, and I'm worried I might be overwhelmed and ruin everything.
C'est une nuit importante pour nous, et j'ai peur d'en faire trop et de tout ruiner.
He's wanted for murder, and then he suddenly works for us.
Il est recherché pour assassiner, et puis il fonctionne soudainement pour nous.
They're drug-testing us, and we are all going down for this.
Ils nous dépistage des drogues, et nous allons tous vers le bas pour cela.
And Paige helps translate the world for us while we help her understand her genius son.
Et Paige traduit le monde pour nous et nous l'aidons à comprendre son fils surdoué
And for everything you've done for us.
Et pour tout ce que vous avez fait pour nous.
Violet invited us over for dinner with her and Gregory this Sunday.
Violet nous a invité à dîner avec Gregory et elle ce dimanche.
Just know that Grandma and I will always lie for you, but you got to give us a heads up.
Sache juste que grand-mère et moi mentirons toujours pour toi, mais tu dois nous prévenir d'abord.
Your mother has taken care of this house and us for 30 years, and now the place is basically empty.
Ta mère s'occupe de cette maison et de nous depuis 30 ans, et à présent, le lieu est presque vide.
Hop on an airplane, go to some godforsaken hellhole, and watch all your buddies get blown away, then talk to us - about what the flag stands for. - Hey.
Grimpe dans un avion, vers un de ces enfers maudits, regarde tes potes disparaitre, après on discutera des valeurs du drapeau.
She recently scored an invite to Alex Molina's mansion for a pool party, and she just notified us that she'd, quote-unquote,
Elle a reçu une invitation chez Alex Molina pour une soirée piscine et elle nous dit qu'elle serait :
and forever 16
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and for good reason 43
and forsaking all others 18
and for the record 267
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and for good reason 43
and forsaking all others 18
and for the record 267
and for dessert 24
and for god's sake 35
and for the first time in my life 26
and forgive me 21
and for me 98
and for the first time 59
and for that 299
and for you 233
and for your information 74
and for what it's worth 63
and for god's sake 35
and for the first time in my life 26
and forgive me 21
and for me 98
and for the first time 59
and for that 299
and for you 233
and for your information 74
and for what it's worth 63
and for a while 22
and for 69
and for that reason 27
and fortunately 16
and for what 396
and for this 25
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
and for 69
and for that reason 27
and fortunately 16
and for what 396
and for this 25
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use this one 17