English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / At any point

At any point traducir francés

580 traducción paralela
We do not touch at any point.
On ne se rejoint à aucun point.
The bank at Daugherty never had that much cash in its safe at any point.
Il n'y a jamais eu autant d'argent à la banque de Daugherty.
Like 5 lucky bolts of lightning ready to strike at any point on the map.
Comme la foudre prête à frapper à cinq points du globe.
Raoul, go inspect the plane, take a careful look at any point, check the fuel and the equipment.
Raoul, va inspecter l'avion, regarde-le sous tous les angles, contrôle le carburant et l'équipement.
Feel free to interrupt me at any point.
Sent toi libre de m'interrompre à n'importe quel moment.
We know that at any point in the fall, the distance fallen is equal to "c" times the square of the time.
Nous savons qu'à chaque point durant la chute, la distance parcourue est égale à "c" fois le carré de la distance.
Mr. Dawker's here... now, this may come into court, you know, so if there's a weak point in any way, better administer it at once.
Ça peut se terminer par un procès.
And if you can find any friends to act as your seconds, I'll be happy... to discuss that point with them at the hotel, tomorrow morning.
Si tu trouves des témoins, je serais heureux de discuter ceci avec eux à l'hôtel, demain matin.
Coming home at any hour. And not even bothering to phone.
et rentre à point d'heure sans te prévenir!
You stay here... lf we have any luck we'll stop the train at the point... - and you switch them over. - Okay.
Si tout va bien vous descendez... faire marcher les aiguillages.
"Thou most worthy judge eternal, " suffer us not at our last hour... for any pains of death that fall upon thee. "
Toi qui es leJuge éternel et juste... ne permets point qu'à la dernière heure... nous soyons séparés de toi, quelque douleur que nous endurions. "
Should we concentrate enough force... to attack at any one point... Hitler can quickly shift his power... and reinforce the threatened sector.
Hitler peut réagir rapidement et repousser la menace.
A strange sense of fear for which he could not account came over him at the sight of Basil Hallward and prevented him from making any sign of recognition.
Une étrange peur le saisit à la vue de Basil Hallward. Au point qu'il fit mine de ne pas le reconnaître.
Anyway, I'm at the point where I don't care any more.
De toute façon, ça m'est égal.
Any change of plan, we'II be at Cutner's Point.
S'iI y a du nouveau, on vous attend a Kutner's Point. allez!
In any case, in Yokohama, you will encounter the geisha girls... and those, monsieur, are not to be sneezed at.
Mais à Yokohama, vous découvrirez les geishas. Lesquelles ne sont point à dédaigner.
None of this money is allowed to accumulate... At any one point around the track.
Ils ne laissent cet argent s'accumuler nulle part... sur la piste.
Well, I want to walk in there sure of my ground and.. October is not going to give me any ground at all.
Je voudrais être bien au point et octobre, ça va me faire court.
Obviously, there would have been no point in prolonging the discussion with her any further. For while I had no intention of descending to her level and bickering about anything as sordid as money, it was at that moment I made up my mind.
De toute évidence, ce n'était nécessaire de prolonger la discussion je n'avais pas l'intention de m'abaisser à me chamailler pour quelque chose de sordide comme l'argent,
Any idea how long it takes an el train at medium speed to pass a given point?
Savez-vous combien de temps met un train aérien - pour dépasser un point donné?
And I am especially conscious at this moment that beauty is not confined to any one race.
D'ailleurs, je n'avais jamais réalisé avec autant d'acuité à quel point la beauté n'est pas l'apanage d'une seule race.
Good. I'm sure our respective clients agree on at least one thing : They love their children and don't want them to be hurt any more than they have been.
Bon, nos clients sont sans doute d'accord sur un point ils ne veulent pas que leurs enfants souffrent encore d'avantage.
- Yes, yes But what you can do is chose the most advantageous seat The seat any criminal would naturally point at
Mais vous pouvez choisir la place la plus propice, la place que tout criminel désignera d'office.
O most merciful savior, thou most worthy judge eternal... suffer us not at our last hour... for any pains of death to fall from thee.
ô saint miséricordieux Sauveur... toi qui es le juge éternel et très juste... ne permets point qu'à notre dernière heure... nous soyons séparés de toi, quelque douleur de mort... que nous endurions.
At that point I knew that my primary concern was not with the welfare of my patient. But, with the question of whether he was making any sense and how many people there were in this world to whom he would make sense.
J'ai compris que mon souci primordial n'était pas le bien de mon patient... mais le fait de savoir si son discours se tenait ou pas... et combien de gens trouvaient tout ceci frappé au coin du bon sens.
My dear young friend, what can it matter whether I die 1 0 or 20 minutes beyond that point when I shall die at any rate?
Jeune ami, qu'importe si je meurs... dix ou vingt minutes au-delà du point... où je devrais mourir?
Furthermore, I would like to point out to you that... that speech was made at the Afro-Asian Conference in Bandung... April 18, 1955, which was three months after Deong had led his people to independence... and after the United States had postponed recognition of that independence... and after you, sir, on the senate floor... spoke out clearly against any foreign aid to his country.
De plus, j'aimerais vous faire remarquer... que ce discours a été donné à la conférence afro-asiatique de Bandung... le 18 avril 1955, trois mois... après que Deong eut guidé son peuple vers l'indépendance... et après que les États-Unis... eurent retarde la reconnaissance de cette indépendance... et après que vous, monsieur, devant l'auditoire du sénat... vous fûtes prononcé contre toute aide étrangère à ce pays.
See, the idea is we never let it go any faster. Jane, you never point a gun at anybody, ever.
Ne vise jamais quelqu'un avec un fusil, Jane.
But the matter was settled without any punishment. So at this point...
Mais le Conseil a conclu à l'innocence de notre Seigneur.
"Life at Zero", that doesn't mean anything. From any point of view.
"La vie à zéro", ça n'arrange rien, à aucun point de vue.
First, the theory of warfare tries to discover how we make any preponderance of physical forces and material advantages at a decisive point.
D'abord, la théorie de la guerre essaie de découvrir comment être supérieur en terme de force physique et d'avantages matériels au moment décisif.
We'll transport you back at a point before any of this.
Nous vous téléporterons à un instant précédant tout ce qui s'est passé.
But at this point, I don't care about making any more enemies.
Votre unité est inutile.
All it takes is 1 oversensitive blasting cap booster, a loose piece of asbestos wrapping or a hot spot burning through an insulated wire, and any one of those drums can go off prematurely, or not at all.
Tout ce qu'il faut, c'est une amorce trop sensible... une pièce d'amiante qui se détache... ou un point chaud qui brûle l'isolation d'un fil... et n'importe lequel des barils peut sauter prématurément... ou pas du tout...
oh, one other thing- - in the sherlock holmes last week tommy cooper told a joke about a charter flight omitting to point out that one must be a member of any organization that charters a plane for at least six months beforehand
Oh, une autre chose : dans Sherlock Holmes la semaine dernière l'acteur a fait une plaisanterie au sujet d'un vol charter oubliant de préciser qu'il faut être membre d'une organisation qui affrète des avions depuis au moins 6 mois, avant de pouvoir en bénéficier.
But, the victim may phone me at any point and stop the film.
Nous avons filmé des scènes compromettantes et des détails sordides qui peuvent briser la carrière d'un homme. Mais la victime peut m'appeler à tout moment et arrêter le film
Everything that happens in the sky corresponds to a specific point on the Earth at any given time.
Everything that happens in the sky corresponds to a specific point on the Earth at any given time.
I have seen that someone with whom I thought myself on a level preferred to seek the community of the lump ; I have heard that even a Kandinsky sees only evil in the actions of Jews and in their evil actions only the Jewishness, and at this point I give up hope of reaching any understanding.
J'ai vu que celui avec qui je croyais avoir même niveau, a recherché la communauté du pot ; j'ai entendu qu'aussi un Kandinsky ne voit dans les actions des Juifs que du mauvais et dans leurs mauvaises actions que du juif,
Finding Jean's killer is all that interests any of us at this point.
Ce qui compte est de retrouver le meurtrier de Jean.
We will then finally halt at a determinate point in space and suppose that God creates so much material around us again that our imagination on whatever side it extends absolutely cannot see one single place, any space that has remained empty.
Nous nous arrêterons alors en un point déterminé dans l'espace et on imaginera que Dieu crée à nouveau autour de nous tellement de matière que nous sommes incapables de discerner un seul endroit ou un seul espace qui soit resté vide.
At any rate, in terms of how things stand, you have no chance of returning the hostage alive.
De toute façon, au point ou en sont les choses, t'as aucune chance de ramener l'otage vivante.
At any rate, we shall know presently. For unless I'm very much mistaken... the young lady's dainty hand... is just about to knock... upon my... - door!
Mais l'affaire présente des côtés intéressants... qui vont nous être confirmés très vite car, si je ne me trompe, une délicate phalange féminine est sur le point de heurter ma... porte!
We don't want any accidents at this point, right?
Un accident, ce serait bête.
I don't think there's any question that martial law is needed in the city of Montreal at this point in time.
La question ne se pose même pas à Montréal. C'est une nécessité.
- Really? Now I can aim at any target I want and hit it
Je peux viser et atteindre n'importe quel point.
At which point, dear Gregory said that the world could wait for any play I might turn out but the summer sun waits for no man.
Ce à quoi ce cher Gregory m'a répondu que le monde pouvait attendre mes élucubrations, mais que le soleil, lui, n'attend personne.
At this point, he shouldn't have any abnormal or active microorganisms on his body.
À ce stade, il ne devrait plus avoir d'organismes contagieux sur le corps.
Now, there is, of course, as in any performance or improvisation... instinct for when things are gonna get boring. So, at a certain point
Comme dans beaucoup d'improvisations, on sent quand l'attention baisse...
We can't point any fingers, not even at Mrs. Deagle.
On ne peut dénoncer personne, pas même Mme Deagle.
If the point is of any interest, my mother should be reaching Aden at noon today.
Si cela peut avoir un quelconque intérêt, ma mère devrait atteindre Aden à midi aujourd'hui, heure locale. Bannie!
But you find that normal friendship makes you lose your head at point forget any?
Mais trouves-tu normale cette amitié qui te fait perdre la tête au point de tout oublier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]