By god traducir francés
3,266 traducción paralela
By God! What mandar a bounty hunter...
Quel intérêt d'envoyer un assassin qui tire si mal!
By God! Think it's easy to abandon this.
On pourrait croire que c'est facile de ne pas s'en approcher.
- Yes Then I thought : "By God, we all hate."
La deuxième chose a laquelle j'ai pensé, tout le monde va le détester.
I remember thinking : "By God, Is it really...? Is that bad?"
juste avoir pensé "Oh mon dieu, c'est vraiment aussi mauvais que ça?"
Maybe not when they want it, but they'll get it, by God!
Peut-être pas quand ils le voudront, mais ils l'auront.
We were brought here by God?
Dieu nous a guidés jusqu'ici?
Are you a good man sent by God, Mr Porter?
Êtes-vous un envoyé de Dieu?
By God, you contracted me to get you to the Valley.
Par Dieu, vous m'avez engagé pour vous amener à la Vallée.
What happened was ordained by God.
Ce qui est arrivé était la volonté de Dieu.
By god, you did it!
Ma parole, tu l'as fait!
What you did was by God's perfect design.
Ce que tu as fait était le dessein de Dieu.
- He thought he was marked by God.
Il pensait qu'il était marqué par Dieu.
By god, we're gonna be on this field right here, physically and mentally preparing for one thing and one thing only, and that is beating the Dillon Panthers.
à se préparer pour une seule chose, battre les Panthers.
Oh, by God, there... there it goes.
Mon Dieu, voilà c'est fait.
For as much as you have consented in holy wedlock before God I do, by the power vested in me, by the Commonwealth of Pennsylvania, pronounce you husband and wife.
Pour autant que vous consentez à cette union devant Dieu et par les pouvoirs qui me sont conférés par le conté de Pennsylvanie, je vous déclare mari et femme.
The contaminated anti-God moral of our society... Exploited by vermin like you, Mr Bontempo, that's what wreaks my day.
La morale anti-Dieu de notre société exploitée par de la vermine comme vous, voilà ce qui me dérange.
They will all die by the hand of God.
Ils mourront tous des mains de Dieu.
But by the grace of God she has reached her home.
Par la grâce de Dieu elle est arrivée chez elle.
If that is the truth.. .. then Rizvan Khan by the sheer force of his actions.. .. has elevated the entire humanity in the eyes of God.
Si c'est la vérité alors Rizvan Khan, par la pure force de ses actes a élevé l'humanité entière au regard de Dieu.
God, in his infinite generosity, has created heaven... which is where Jason is now... surrounded by all the angels and saints, looking down at us.
Dieu, dans son infinie bonté, a créé le paradis, où Jason se trouve à présent, entouré des anges et des saints, veillant sur nous.
I had to convince myself I was struggling with God to retract the blasphemies in my heart invented by my desperation.
J'ai dû me convaincre que je me battais avec la main de Dieu pour étouffer dans mon cœur les blasphèmes inventés par le désespoir.
when you've come as far as you can by yourself... you let go... and you realize... that God has a reason that your life didn't end that night too.
Quand tu vas aussi loin que possible par toi-même... tu laisses aller... et tu te rends compte... que Dieu a une raison pour que ta vie ne cesse pas aussi ce soir-là.
- God. - Don't be impressed by all this.
Sois pas impressionné.
By 7.00 AM tomorrow, I'm gonna be on stage standing next to God... and looking right up your sleeve.
Demain à 7 heures, je serai en scène, à côté de Dieu. Et je regarderai dans Sa manche.
Well, then let's do that. Let's start by praying to the Lord, our God above.
Allez nous allons commencer par prier le seigneur
They responded by taking weapons the name of the Lord killing those hostile to God. Not spared anyone.
Ils ont pris les armes au nom de Dieu, tuant ceux qui avaient renié Dieu, n'épargnant personne.
God does not die the day we cease to believe in our personal God but we die the day when our lives cease to be illumined by the radiance of wonder renewed daily.
Dieu ne meurt pas lorsque nous cessons de croire en notre Dieu personnel mais nous mourons le jour où nos vies cessent d'être illuminées par l'éclat du miracle renouvelé chaque jour.
And they lift him - I swear to God, They picked him up Gently out of the wheelchair By the shoulders,
Ils l'ont ensuite délicatement soulevé de sa chaise par les épaules mais il continuait à remuer.
The Life of Heinrich Heine, who, upon his deathbed, was begged by his loved ones to ask for God's forgiveness before he passed.
La Vie de Heinrich Heine Alors qu'il était sur son lit de mort, sa famille l'a supplié de demander le pardon de Dieu avant de mourir.
They say you do this practice all by yourself. You can- - you can hear better. You can hear God speaking to you through sounds.
Ils disent que si on pratique cette méthode régulièrement, on peut on peut entendre mieux, on peut entendre Dieu nous parler à travers ces sons.
God kept the people happy by giving them football, which is probably his best invention. Apart from Thierry Henry.
Dieu fit le bonheur des hommes en leur donnant le football, sa plus belle invention à part Thierry Henry
Eternal God, receive our thanks for this woman known to us, loved by us, and now grieved by us in her passing.
Dieu éternel, recevez nos remerciements pour cette femme que nous connaissons, aimé par nous, et maintenant attristé par nous dans son décès.
He has truly been blessed by the god priapus.
Il a vraiment éta béni par le dieu Priapus.
Why do people think they were wiped out by vampires? And if you don't tell me the truth, Bill Compton, I swear to God I will know it. According to legend fairy blood is delectable and intoxicating to vampires.
Pourquoi penser que les vampires les ont anéanties? je jure devant Dieu que je le saurai. le sang des fées est délicieux et addictif pour les vampires.
For God's sake, we're surrounded by novelists.
Pitié! On est entourés de romanciers.
Laura from the diner came by after work, and I swear to God, if you hadn't called, I might have been cuddled to death.
Laura est passée, et si t'avais pas appelé, elle m'aurait étouffé.
- You'll what? You rich boys, you all think you can move the mountains, when the truth is you can't even climb one. You're handcuffed to a trailer in the middle of nowhere, held captive by a guy who's crazier than a pit bull spitting out peach pits, yet you still "Swear to God"...
Tu es menotté à une caravane et toi tu "Jure devant Dieu"...
TV ANNOUNCER :'And here comes Her Majesty Queen Elizabeth II,'by the grace of God, Queen of this realm and her other realms and territories.'
Et voici Sa Majesté Elizabeth II, par la grâce de Dieu, reine de ce royaume et de ses autres royaumes et territoires.
But there was also difficulty because Freddy's claws were not retracting, so they put a 2-by-4 right by my heart, underneath my cape and I was just praying to God that Robert made sure that he hit it. ( screaming )
Mais il y avait des difficultés parce que les griffes de Freddy étaient non rétractable, puis mettre un bâton près de mon c ur, sous mon manteau et je lui ai juste demandé à Dieu de Robert fera en sorte de frapper bien.
Dear God, that's coffee. It's usually masked by the smell of fear.
Mon dieu, c'est le café!
People come here to be awestruck by the majesty of God.
Les gens viennent ici pour être foudroyé par la grâce de Dieu
God knows it'll never be saved by incompetent pig slurry like you!
Dieu sait qu'on ne peut compter sur un incompétent comme toi!
God's Blueprint by Professor Lucy Jaggat.
Les plans de Dieu du Professeur Lucy Jaggat.
By the power vested in me by the Commonwealth of Virginia, and Almighty Thor, God of Thunder, I pronounce you husband and wife.
Par le pouvoir qui m'est conféré par le Commonwealth de Virginie et le tout puissant Thor, Dieu du Tonnerre, je vous déclare mari et femme.
But if you think I'm gonna go all gooseflesh and fall on my knees before your God, who lets 5-ye r-old get run over and killed by some Southside drug-dealing nig- -
Mais si tu crois que je vais tomber à genoux en extase devant un Dieu qui laisse mourir un gosse de 5 ans à cause d'un dealer de drogue N...
Then, by the almighty and merciful God, I grant you pardon, absolution and remission of your sins.
Alors par Dieu tout puissant et misericordieux, je t'accorde le pardon, l'absolution et la remission de tes pechés.
How will the hospital get by, for God's sake?
Comment l'hôpital va fonctionner, non d'une pipe?
oh, my God. I am surrounded by idiots.
Je suis entourée d'idiots.
God, I am so sorry you were struck by an arrow.
Je suis vraiment désolé pour cette flèche.
No, no, no. How about we pretend that the work will be done by Monday or God's cheques may begin to bounce, hm?
Non, et si nous faisions comme si le travail sera fini d'ici lundi, ou le chèque de Dieu sera sans provision?
Men of God are not to be touched by anyone.
Personne ne touche aux hommes de Dieu.
godzilla 43
gods 123
goddess 52
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
gods 123
goddess 52
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god takes your soul 34
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god bless america 97
god bless you all 27
god takes your soul 34
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
goddamn it 2002
god bless them 19
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
goddamn it 2002
god bless them 19
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54