Chief boden traducir francés
61 traducción paralela
This is chief Boden.
Voici le chef Boden.
This is chief Boden, I'm gonna need two more ambulances and a helicopter.
C'est le chef Boden, je vais avoir besoin de deux ambulances de plus et d'un hélicoptère.
Chief Boden first won back in 1992, when he was part of the esteemed truck 81, the greatest truck in all of Chicago.
Chef Boden a gagné la première fois en 1992, quand il faisait parti de l'estimé camion 81, le meilleur camion de tout Chicago.
Halloween is chief Boden's favorite holiday.
Halloween est la fête préférée du Chef Boden.
Chief Boden!
Chef Boden!
Chief Boden made the call he had to make.
Chef Boden a pris la décision qu'il fallait prendre.
But I gotta tell you, without a direct link, what do you suggest we do, chief Boden?
Mais je dois te dire que sans un lien direct, que suggérez-vous que nous fassions chef Boden?
Chief Boden.
Chef Boden.
Yeah, just point the way to chief Boden or whatnot.
Je cherche le Chef Boden ou quelque chose comme ça.
Chief Boden's office is this way?
Le bureau du Chef Boden est par là?
This is Battalion Chief Boden at 1140 North Hamlin.
Chef de Bataillon Boden à 1140 North Hamlin.
That doesn't even make sense. Chief Boden, have you been able to locate Lieutenant Casey?
Chef Boden, savez-vous où est le Lieutenant Casey?
[phone rings] Chief Boden.
Chef Boden.
This is Chief Boden.
Chef Boden à l'appareil.
Um, looked through some old files and found out that Severide's dad, my dad, and Chief Boden all were in the same house when my dad... when he died.
Um, j'ai trouvé quelques vieux dossiers et j'ai découvert que le père de Severide, mon père, et le chef Boden étaient dans la même maison quand mon père... quand il est mort.
Take nice, easy breaths and, um, I'm gonna go tell Chief Boden, okay?
Prends de faciles et belles respirations et, hum, je vais aller le dire au chef Boden, d'accord?
Hey, Kelly. Chief Boden.
C'est le Chef Boden.
Would you tell Wally, Chief Boden, that... 51 is his house.
Dis à Wally, au Chef Boden, que... La 51 est sa caserne.
Did you have a chance to look at Chief Boden's proposal?
T'as eu le temps d'étudier la proposition de Boden?
Chief Boden, Donna Robbins from the fire a few days ago.
Chef Boden, Donna Robbins de l'incendie d'il y a quelques jours.
- Hey. I'm looking for Chief Boden.
Je cherche le chef Boden.
Chief Boden. Donna Robbins, from the fire a few days ago.
Donna Robbins, de l'incendie d'il y a quelques jours.
Chief Boden. Oh, no, no. Please call me Wallace.
Appelle-moi Wallace.
- Chief Boden.
- Le chef Boden
You have your hands full taking care of Chief Boden and this firehouse, and I piled even more on your plate.
Tu es assez occupé à prendre soin du Chef Boden et de la caserne, et je te rajoute encore du travail.
So Chief Boden says we have to go in for the deposition tomorrow.
Chef Boden dit que nous devons y aller demain pour la déposition.
I just got off the phone with Chief Boden, who's at Chicago Med right now, and I'm happy to report that Jason Molina is awake and talking with the doctors.
Je viens d'avoir Boden au téléphone, il est à l'hôpital en ce moment même, et j'suis heureux de vous annoncer que Jason Molina est réveillé et qu'il a parlé aux médecins.
To be honest I'm just trying to kiss some ass,'cause Chief Boden put my paperwork through, and I will be starting here at 105 next rotation.
Pour être honnête, je fais ma lèche-cul. Le Chef Boden finit la paperasse, je commence ici à la prochaine rotation.
Chief Boden. That's what he told me, right?
C'est ce qu'il m'a dit.
I just wanted to tell you that whatever agreement that you and Casey had with Chief Boden, you don't have to worry about me blowing your cover to Pridgen.
Je voulais te dire que peu importe l'accord que Casey et toi aviez avec le chef Boden, vous n'avez pas à vous inquiéter que je vous dénonce à Pridgen.
Can you guys imagine Chief Boden ever treating any of us like that?
Pouvez-vous imaginer le chef Boden traiter l'un de nous comme ça?
I don't know how Chief Boden ran this firehouse... whether he kept it loose and casual, or maybe you two are just taking advantage now that the cat's away, but you are making a big mistake if you think you can walk all over me.
J'ignore comment le chef Boden dirigeait cette caserne... s'il l'a laissée libre et informelle, ou alors vous deux tirez avantage que le chat ne soit plus là, mais vous faites une grosse erreur si vous pensez pouvoir me passer dessus.
We don't know how much time Chief Boden needs, or if the department's even gonna have him back here to 51.
On ignore de combien de temps le chef Boden a besoin, ou même s'il reviendra à la 51.
This is Chief Boden.
Voici le chef Boden.
Chief Boden, House 51.
Chef Boden, caserne 51.
Hey, connie, what's up? Chief boden is looking for otis.
Le chef Boden cherche Otis.
Yo, Chief Boden.
Yo, chef Boden.
Chief Boden will be relieved of his command.
Chef Boden sera relevé de son commandement.
Chief Boden has a unique way of doing things...
Le Chef Boden a sa manière de faire les choses...
The problems Chief Boden faces are regrettable.
Les problèmes du Chef Boden sont regrettables.
Fighting in the red corner, for the Chicago fire department, chief Bo-Bo-Bo-Boden.
Combattant dans le coin rouge pour le fire Chicago departement chef Bo-Bo-Bo-Boden.
Even his own men wanted to go back in and save my brother's life, but the chief on the scene, Wallace Boden, said no.
Ses propres hommes voulaient y retourner et sauver la vie de mon frère, mais le chef sur place, Wallace Bode, a dit non.
I'm here to talk to chief Wallace Boden.
Je suis ici pour parler au chef Wallace Boden.
Are you Chief Boden?
Vous êtes le chef Boden?
Chief boden, I will be making weekly check-ins with all of the houses under my aegis, so I would like to speak to everyone, if that's all right.
donc je voudrais parler à tout le monde, si c'est d'accord.
When Boden and I were on squad together over at the 35, we used to have this chief who liked to help himself to certain keepsakes on some of the calls we went on.
Quand Boden et moi étions à la Brigade à la 35, on avait ce chef qui aimait se servir de souvenirs de certains appels.
Wallace Boden, Battalion Chief with the Chicago Fire Department.
Wallace Boden, Chef de Bataillon du département des pompiers de Chicago.
Thanks, Chief Boden.
Merci, chef Boden.
Chief Wallace Boden.
Chef Wallace Boden.
CFD Chief Wallace Boden has questioned real estate developer Roger Maddox's involvement in several ongoing arson investigations.
chef CFD Wallace Boden a interrogé La participation de promoteur immobilier Roger Maddox dans plusieurs enquêtes d'incendies criminels en cours.
- Okay, according to Mouch, the union is standing strongly behind the Chief, but apparently Chief Riddle asked Boden not to attend the gala.
Okay, selon Mouch, l'union se tient fermement derrière le chef, mais apparemment chef Riddle Boden a demandé de ne pas assister au gala.
boden 40
chief 6067
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief masterson 21
chief of police 22
chief johnson 98
chief mouna 18
chief 6067
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief justice 34
chief masterson 21
chief of police 22
chief johnson 98
chief mouna 18