English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Chief of staff

Chief of staff traducir francés

1,129 traducción paralela
I've asked Bob Alexander to resign as White House chief of staff.
J'ai... demandé sa démission à Bob Alexander.
The president requested this rare, joint session of Congress so he can personally answer the allegations raised by Bob Alexander his former chief of staff.
Le Président a voulu cette session extraordinaire... pour répondre en personne aux allégations de Bob Alexander, son ex-Chef d'Etat-Major.
As you know, my former chief of staff has implicated me in a scandal involving the First Liberty Savings and Loan.
Mon ancien Chef d'Etat-Major m'a impliqué dans un scandale... concernant une centrale de prêts.
Why does every chief of staff... You have no reason to think that this is anything but an idle threat.
Ce type est plus dangereux que les milliers d'autres qui le menacent?
His Chief of Staff didn't like me.
- On s'entendait bien. Avec son Chef d'Etat-major, c'était une autre affaire.
How long have you been chief of staff at Mass General?
- Et à Boston?
Fletcher Coal, the president's Chief of Staff, has resigned.
Fletcher Coal, chef du cabinet présidentiel, a démissionné.
Mr. Arakawa from... the JGSDF Chief of Staff Special Intel Office?
Monsieur Arakawa, défense du Territoire, département autonome d'investigation.
Don't expect to be my chief of staff... if slamming you into the side of the car... turns you into a sniveling worm.
Je ne te nommerai pas chef d'équipe si un coup en travers de la gueule te transforme en débile profond.
With your Germanic mind, I can easily see you as a chief of staff, at my age.
Avec votre esprit germanique, je vous vois sans peine, à mon âge, chef d'état-major.
Your job is chief of staff for the Medlab.
Je fais mon travail. Votre travail, c'est responsable du MedLab.
- Barnfather was there, Colonel Granger, what's her name, head of the public information office, plus the mayor's PR guy and his chief of staff.
- Barnfather était là, le Colonel Granger, la chef du bureau d'informations publiques dont j'ai oublié le nom, ainsi que le porte-parole du maire et son chef de cabinet.
- The White House chief of staff... will not let us leave here until he's broken the bad news.
Susan, le Chefde Cabinet ne nous laissera pas partir sans nous dire la mauvaise nouvelle.
Stop being my chief of staff for one minute.
Cesse une minute d'être mon chefde cabinet.
Did the G.D.C.'s political director just tell the president and chief of staff... that there are three votes on the crime bill that can be bought... by sticking the fossil fuel package in a drawer?
La directrice du CDG vient de dire au Président et à son chefde cabinet qu'on peut acheter trois voix pour la loi sur la criminalité si on oublie les économies d'énergie?
is Joint Chief of Staff Bates there, please?
Le chef d'état-major interarmées. Bates est-il là?
Behind me is Dr. Stephen Franklin, chief of staff.
Voici le Dr Franklin, chef de service.
Chief of Security Michael Garibaldi. Dr. Stephen Franklin... the chief of staff of our Medlab facility.
Le chef de la sécurité, M. Garibaldi, et le Dr Franklin... chef de service du Medlab.
The White House Chief of Staff is on his way up.
Le Chef du Personnel de la Maison Blanche devrait arriver.
White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General.
Chef d'Etat-Major du Président, Hayden Sinclair.
- How old are you, Chief of Staff Sinclair?
Quel âge avez-vous?
As chief of staff, he's the only one authorized for that kind of access.
En tant que chef, il est le seul à pouvoir accéder à ces données.
So effective immediately, I am resigning as chief of staff of the Medlab facility.
A compter de maintenant, je cesse d'être le responsable du MedLab.
In related news, Earth Dome Chief of Staff Bill Harris announced that a new alien race, only recently detected may pose a significant threat to planetary security.
Par ailleurs, Bill Harris, un responsable du Dôme Terrien... a annoncé qu'une nouvelle race d'aliens... pourrait compromettre la sécurité de la planète.
He's taken a personal leave of absence from his post as chief of staff.
Il a pris un congé pour convenance personnelle.
Only when I get written up by the chief of staff.
Seulement quand je me fait choper par le chef de service.
And with Mike Babcock taking early retirement Donald Anspaugh will become County's new Chief of Staff.
Et puisque Mike Babcock prend une retraite anticipée, Donald Anspaugh devient votre nouveau médecin chef.
PINKY, IT'S ALL COMING TOGETHER LIKE 2 AMTRAK TRAINS. BEHIND THE SMOKE SCREEN OF YOUR PRESIDENCY, I, AS YOUR CHIEF OF STAFF,
Moi qui ai gagné un oscar pour Eve et qui ai survécu au mariage avec 2 des sœurs Gabor, vaincu par un os d'âne?
CHIEF OF STAFF BRAIN TO SEE YOU, MR. PRESIDENT.
Quelqu'un veut partager? Choisissez-moi!
THAT CHIEF OF STAFF BRAIN
J'ai perpétré un crime odieux.
AGAINST CHIEF OF STAFF BRAIN, THIS COMMITTEE FINDS HIM GUILTY OF SEDITION, ABUSE OF POWER, AND SHOPLIFTING.
Si je te donne la bouteille, tu pourras rester seul chez toi sans venir tout le temps?
No President no Starfleet Chief of Staff- - just you.
Plus de président, plus de chef de Starfleet, rien que vous.
DARN THOSE JERKY BOYS. CHIEF OF STAFF BRAIN TO SEE YOU, MR. PRESIDENT.
J'espère qu'une tragédie ne m'arrivera pas pendant que je pratiquerai le sport que j'aime le plus.
THAT CHIEF OF STAFF BRAIN HAS BEEN PLOTTING TO TAKE OVER THE WORLD. J.C. :
Car, ce soir, le monde sera si déprimé que la Terre entière sera à moi.
GIVEN THE PREPONDERANCE OF CONDEMNING EVIDENCE AGAINST CHIEF OF STAFF BRAIN, THIS COMMITTEE FINDS HIM GUILTY OF SEDITION,
Citoyens du monde entier, je suis votre nouveau leader O...
Chief of Staff Russell handled the cover-up.
Gloria Russell a camouflé le tout.
I'm overcome with a desire to dance with my chief of staff.
Je brûle de danser avec ma principale collaboratrice.
Oh, really? Well, when you talk to the president, you might remind him... that I am holding his wife, his daughter, his Chief of Staff... his National Security Advisor, his classified papers... and his baseball glove!
Quand vous parlerez au président rappelez-lui que je détiens sa femme sa fille, son chef de cabinet, son conseiller à la sécurité ses dossiers ultra-secrets et son gant de base-ball.
We've got the Chief of Staff, what more do you want?
Vous avez le chef de cabinet, que vous faut-il de plus?
- Cripes! Relax. Chief of staff is on call.
Le chef de service est de garde.
In the practice of medicine, interns do not make end runs on the chief of staff!
Il s'agit de la pratique de la médecine. Un interne doit obéir aux ordres du chef de service.
This is the hospital administrator and his chief of staff.
Voici le responsable de l'hôpital et celui du personnel.
l`m very cool. l`m the senator`s chief of staff.
Je suis parfaitement cool. Je suis son assistant, pas un journaliste.
Who is she? She was Jack's chief of staff.
L'ex-chef d'equipe de Jack jusqu'a sa depression.
The Chief of Staff for the United States Army says it does.
C'est un ordre venant de l'Etat-Major des Etat-Unis.
George C Marshall, General, Chief of Staff.
George C Marshall, Général, Chef d'Etat-Major.
If you wanna be chief of staff in a place like this, you have to be a generalist.
doit être un généraliste.
You should talk to our chief of staff.
Parlez-en au chef du personnel.
- Think he'll make chief of staff?
Il va devenir chef du personnel?
I, AS YOUR CHIEF OF STAFF, WILL IMPLEMENT WORLD DOMINATION PLAN 433-B.
Ce n'est rien, Cortex.
UM, I'M HERE TO SET THE RECORD STRAIGHT ABOUT CHIEF OF STAFF BRAIN.
Quelle a été mon erreur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]