English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Come along

Come along traducir francés

6,349 traducción paralela
Buddy, come along.
Viens avec moi.
Richter, come along.
Richter, viens une fois.
Come along.
Venez.
Gilliam T. Blount, if I may, happens to be one of the finest Broadway producers to ever come along the pike.
Gilliam T. Blount, s'avère être un des meilleurs producteurs de Broadway à venir jusqu'ici.
Come along, My Lady.
Suivez-moi, damoiselle.
Come along, Molly.
Viens par là, Molly.
Come along, Olive.
Viens, Olive.
Okay. ( Clears throat ) Come along, private.
Venez, soldat.
I have to admit. If you hadn't come along, I might not have.
Il faut que je l'admette, si tu ne m'avais pas donné un coup de main, je n'y serais pas arrivé.
I am going back to China and I am wondering if you'd like to come along.
Je vais retourner en Chine Et je me demandais si tu aimerais venir avec moi.
Ask your friend to come along.
Demande à ton ami de rentrer.
Come along, Charlie.
Allez, Charlie.
Come along, Daphne.
Venez, Daphne.
He asked if he could come along, And I said he could. All right?
Il a demandé à venir, j'ai dit oui, c'est tout.
I wanted to tell you how much I appreciated Your letting me come along on your investigation.
Je voulais vous dire à quel point j'apprécie que vous m'ayez laissé participer à votre enquête.
I was going to ask you to come along to Fyn tomorrow and give us advice on a house extension. - But I realize it's the wrong time.
Je voulais te demander de nous accompagner à Finn demain pour des conseils sur l'agrandissement, mais... je réalise que ce n'est pas le bon moment.
Come along, I'll show you your room.
Allez. Venez, que je vous montre votre chambre.
And then she had the audacity to ask me to come along.
Et puis elle a eu le culot de me proposer de venir.
There's always a game at the pub, you want to come along?
Y a toujours une partie au pub. Tu veux venir?
Come on, come along.
Venez, venez.
'I wanted to come along.'
Je voulais vous accompagner.
Kishen, come along, quick.
Kishen! Allez, vite!
Kishen, come along, quick.
Kishen! Viens ici, vite!
I mean if either of you, or both, could come along, it'd really help.
Si l'un de vous ou les deux venait, ça m'aiderait.
Want to come along?
Tu veux venir?
Any money come along with those things?
Beaucoup d'argent vient avec ces choses?
Thanks for letting me come along with you.
Merci de m'avoir gardée avec toi.
- Yes, I'll come along.
- Oui, j'arrive.
Why don't we just let her come along, But don't give her a gun.
Laissons-la venir, mais sans lui donner d'arme.
Anyone who wants to help can come along. "
Vous êtes tous les bienvenus pour nous aider ".
You want to come along? "
Tu nous suis? "
Can we come along, maybe see a real audience possibly laugh at this stuff?
Ah oui? Jillian Reynolds me laisse faire du pollo Avion en direct.
You didn't think I would let you come along?
- Tu pensais que je refuserais?
There's dinner... roast and potatoes, so come along.
Il y a à dîner... du rôti et des pommes de terre, alors joins-toi à nous.
Yeah, Ouellette let me come along.
Ouellette m'a laissé venir.
Someday somebody'll come along and convince the city to build condos next to the fishing pond and turn it into something else.
Un jour, quelqu'un convaincra la ville de construire des appartements à côté de l'étang et d'en faire autre chose.
♪ No matter who may come along ♪
No matter who may come along
We're gonna see to it that he is. And someone new will come along with fresh ideas, a leader who maybe can find better ways to do things.
Quelqu'un de nouveau va arriver avec de nouvelles idées, un leader qui essaiera de mieux faire les choses.
- Come along, please.
Suivez-moi, je vous prie.
And I invite every last one of you to come along.
Rejoignez-moi.
Or you could come along.
Ou vous pourriez venir avec moi.
You know, Quagmire, I gotta say, I was pretty surprised you wanted me to come along.
Tu sais, Quagmire, j'étais étonné que vous m'ayez demandé de venir.
So she can go to the Hilton with you or she can come on what is affectionately known as a ride-along with her father.
Donc, soit elle va au Hilton avec toi, soit elle fait ce qu'on appelle gentiment une balade avec son père.
- And the scuttlebutt. That's a funny word, scuttlebutt- - is you're having a problem finding someone who can get along with Mary Shannon, so--and I'm not going to take no for an answer- - I want to come back for a second interview with you and Mary.
- D'après les ragots, j'adore ce mot, vous avez du mal à trouver quelqu'un qui s'entendrait avec Mary Shannon, alors, et je n'accepterai pas le moindre refus, je veux revenir pour un second entretien avec vous et Mary.
Come along, Olive.
Viens.
Why did you have to tag along with Nana and come to this school?
Pourquoi avez-vous suivi Nana dans notre école?
I always had in the back of my mind that someday I'll get to come and play along with them.
J'avais toujours pensé qu'un jour j'aurais l'occasion de revenir jouer avec eux.
And Roger would come right along behind me and spoil her with candy and sleepovers.
Et Roger sabotait tous mes efforts en lui offrant des bonbons et des sorties. Alors j'ai divorcé.
Don't know whether you guys might like to come along? Er, when is it?
Er, c'est quand?
Because you're jealous- - I chose Kristen over you, and she and I are finally getting along, so you come up with this bullshit story.
Parce que tu es jaloux... J'ai choisi Kristen au lieu de toi, et on a commencé enfin à s'entendre, Et toi tu racontes cette connerie d'histoire.
Come along, Artoo.
Suis-moi, R2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]