Do you love him traducir francés
780 traducción paralela
Do you love him? I don't know.
- Et toi, tu l'aimes?
do you love him?
tu l'aime?
Do you love him, Santa?
Vous l'aimez, Santita?
Do you love him?
Tu l'aimes?
And just now, a little while ago, I asked her to her face, "Do you love him?"
Et je viens de lui demander sans ambages : " L'aimes-tu?
Do you love him, Miss Cathy?
Vous l'aimez?
Tell me the truth... do you love him?
Dis-moi la vérité.
- Do you love him? Well, I'm gonna make him a very fine wife. At least I'm gonna try my best.
Je tâcherai d'être une bonne épouse pour lui.
Do you love him?
Tu es amoureuse, oui ou non?
Do you love him very much?
Tu l'aimes beaucoup?
Do you love him?
Est-ce que tu l'aimes, lui?
- Do you love him?
- Tu l'aimes?
Do you love him very much?
Vous l'aimez?
- Do you love him?
Vous l'aimez?
Do you love him then?
Tu l'aimes, donc?
'Do you love him or don't you and can that stuff about your pride, how your feelings are hurt?
L'aimes-tu ou non? " Oublie ta fierté et tes sentiments blessés.
- Do you love him?
- Et tu l'aimes?
"... Ciglia, do you promise to love your husband until death do you part... to be faithful to him in deed... and in thought... "
... Ciglia, promettez-vous d'aimer votre mari jusqu'à ce que la mort vous sépare... de lui être fidèle dans vos actes... et pensées...
Do you love him?
Vous l'aimez?
- Do you still love him?
- Tu l'aimes toujours?
I love Jerry, love him, do you hear?
J'aime Jerry. Je l'aime, tu m'entends?
All right, then if you love Jim as much as you say you do, and you want to see him governor, keep quiet!
Bien, alors si tu l'aimes autant que tu le dis et que tu veux qu'il soit élu gouverneur, tais-toi!
I love him, if you do not.
Je l'aime, même si ce n'est pas votre cas.
Do not deny to him that you love me.
Ne lui cachez pas que vous m'aimez.
But whatever you do, really love him, will you?
Mais quoi que vous fassiez, aimez-le vraiment. D'accord...?
You don't love him, do you?
Vous ne l'aimez pas?
I realize now that you do love him unselfishly.
Je vois maintenant que vous l'aimez vraiment.
- So you do love him.
Alors, tu l'aimes?
If you are not in love with him, why do you leave me?
Si vous ne l'aimez pas pourquoi vous me quittez?
Why can't I love him the way you do?
- Pourquoi ne puis-je l'aimer ainsi?
- Well, what do you want me to do? - Tell him the truth. Tell him that you don't love him, that you...
Dites-lui que vous ne l'aimez pas, que vous...
Dumb reporters - "Do you still love him, Miss Sargent?"
Des journalistes idiots – "Vous l'aimez encore, Mlle Sargent?"
We'll love him just as you do.
Nous l'aimerons comme vous.
What do you care? You don't love him.
Il ne vous aime pas.
Why do you love him? He's handsome and pleasant to be with.
- Il est beau et plaisant.
I do love him, you know.
Tu sais combien je l'aime.
I think that I love him more than you do.
Je pense l'aimer plus que vous l'aimez.
Tell him I said that I know you love Missouri, that you wouldn't do anything...
Dis-lui que j'ai dit... que je sais que tu aimes le Missouri. Que tu ne ferais rien...
Anyhow, if you love him, what do you want to do this to him for?
Et si vous l'aimez tant, pourquoi voulez-vous lui jouer ce tour?
What do you want me to do, write Nick a love letter and tell him all is forgiven?
Je devrais pardonner à Nick par écrit?
- You could make him love me. You can do anything you want.
Tu pourrais le forcer à m'aimer.
If you love Albéric, and you do love him, there can't be any reason for you to hate Hervé!
Si vous aimez Albéric - et vous l'aimez - vous n'avez aucune raison de détester Hervé.
You do love him.
- Tu en es amoureuse.
Do you love Carpenter so much you'd risk your own safety to protect him?
Aimez-vous assez Carpenter pour risquer votre tête?
What do I care if you love him? You don't count.
Que vous l'aimiez ou non, qu'est-ce que ça peut me faire?
You love me and what do you do? You let him take me away to some miserable little dump of a town where I'll rot the rest of my life away waiting on him and his half-dead sister.
Tu prétends m'aimer... et tu le laisses m'emmener... dans quelque bled minable... oû je me crêverai pour lui... et sa demi-portion de sœur!
Do you know what I think? I think you fell in love with him, too.
Toi aussi, tu as dû être folle de lui.
How could he help it? And do you love him?
Et tu l'aimes?
You're very sure of your love but, Catherine, do you dare to test him?
Tu es très sûre de ton amour, mais oserais-tu tester le sien?
- Give him my love. - If I do, he'll send you his.
- et embrassez-le pour moi.
Do you love him?
Et toi, tu l'aimes!
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360