English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Don't forget me

Don't forget me traducir francés

996 traducción paralela
Don't you see I'm trying to forget? Ah yes, that's right, she told me she had two big books
- Ah oui, c'est vrai, elle m'a dit qu'elle avait deux grands livres.
Don't forget, I'm not alone in that respect.
N'oublies pas, je ne me sens pas vraiment seul.
- Don't forget to write me!
- Et tu penses, à m écrire!
Don't forget me too fast, okay?
Tâche de pas m'oublier trop vite, hein?
Don't forget you promised me your silence.
Tu crois que j'ai pas compris ton plan?
if I bring back a bad message, if I return with empty hands, then do not rage against yourself and me, be strong, don't despair, shake it off and forget this woman!
si le message est fâcheux, si je reviens les mains vides, ne t'en prends ni à toi ni à moi. Sois fort. Ne désespère pas, tourne la page, et oublie cette femme!
Don't you think it would be more Christian if you'd give me a chance to forget you?
Ce serait plus charitable de me laisser une chance de t'oublier.
Don't forget me!
Ne m'oublie pas!
And don't forget to tell him to pay me the 60 Francs that owes me
Et ne pas oublier de lui dire de me payer les 60 francs que me doit
Don't forget me, Mackie, in foreign parts.
Mackie, ne m'oublie pas quand tu seras loin de moi.
Hey, listen, don't forget and get me a half dozen packages of gum.
N'oublie pas de me ramener 6 paquets de chewing-gum.
Mata, if you don't help me forget this ghastly business for a few hours, I'm going insane.
Mata, si vous ne m'aidez pas à oublier cette horrible affaire pendant quelques heures, j'en perdrai la raison.
Now, Colonel, don't forget you're coming with me to buy my carpet.
colonel!
Don't forget you're coming with me to buy my carpet, will you?
N oubliez pas qui vous devez venir avec moi acheter tapis.
Don't forget you called me a liar.
N'oublie pas que tu m'as traité de menteur.
Leave it to me. Don't forget.
Compte sur moi.
Well, don't forget, wire me where.
- Communique-moi ta position.
Oh, sweetie, don't forget to leave me your telephone number.
Ah! N'oublie pas de me donner ton numéro au travail.
And don't forget you said you'd get me a Policeman's badge.
B ¡ en sûr. Et n " oubl ¡ ez pas mon badge de pol ¡ c ¡ er.
And if I don't like him, I never forget him. In a nutshell, madame, it is little things like that that drive me crazy.
Ce genre de choses m'agace au plus haut point!
- Don't forget me, son.
- Ne m'oublie pas.
Now, don't forget, boys, I'm depending on you to see me through.
Je compte sur vous pour me sortir de là.
Honeysuckles and don't-forget-me's.
Du chèvrefeuille et des myosotis.
And don't forget, you've got to tell me everything.
Et n'oubliez pas, vous devrez tout me dire.
Don't forget to send me a postcard from Niagara Falls!
N'oubliez pas de m'envoyer une carte postale de Niagara Falls!
And don't forget to come and watch me ride, will you, Mother?
N'oublie pas de venir me regarder, maman.
Don't forget me, Antonio!
Ne m'oublie pas, Antonio!
Don't forget to buy me something.
N'oublie pas de m'acheter quelque chose.
Well, don't forget you owe me two bits.
N'oublie pas que tu me dois deux pièces.
Don't forget me.
Tu ne m'oublieras pas.
- Have a good trip, and if you're passing by London don't forget to send me some ties.
- Bon voyage et si tu passes par Londres, .. n'oublie pas de m'envoyer des cravates.
I hope you'll be very happy... and don't forget to invite me to your silver anniversary.
Tous mes vœux de bonheur, invitez-moi aux noces d'argent.
I don't want you to forget me.
Ne m'oubliez pas.
Don't you go and forget me when you go over there amongst those British aristocracy.
Vous, ne m'oubliez pas, au milieu de tout ce beau monde.
That's complimentary, and don't forget you said I looked as young as Cornelia.
C'est très gentil. Et aussi, vous me trouvez aussi jeune que Cornelia!
Hey, don't forget me.
Ne m'oubliez pas.
And when you're in San Morego, don't forget to call me up.
Et quand vous serez à San Morego, Agence de détectives Ames pensez à me téléphoner.
Oh, Mae, don't forget me.
Ne m'oublie pas.
Don't forget to stop me.
N'oubliez pas de m'arrêter.
Why don't you leave me forget you?
Pourquoi tu ne me laisses pas t'oublier?
Please don't forget to tell him to let me in
N'oubliez pas de lui dire de me faire entrer.
Don't forget, you begged to get in.
Tu me l'as demandé à genoux.
People don't forget someone like me.
Quelqu'un comme moi, on ne l'oublie pas.
Don't forget, you're married to me!
- Vous êtes ma femme!
Don't let me forget that, Jeepers.
Ne me laissez pas oublier ça, Jeepers.
Don't forget to keep my pit clothes waiting for me.
Fais bien attention à mes affaires.
Fine. Three taps is me. Don't forget.
Trois coups, c'est moi.
Don't forget to catch me.
Mais rattrape-moi.
Don't forget you promised to sing for me.
- Vous avez promis de chanter pour moi.
Now, don't forget that you're terribly attracted to me.
N'oubliez pas, vous êtes terriblement attirée par moi.
Goodbye, Lola, and don't forget that you're dining with me on Thursday.
N'oubliez pas notre rendez-vous de jeudi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]