Get it in there traducir francés
1,468 traducción paralela
Get it in there!
Bloque la porte avec!
I can't get it in there. - Damn it.
J'essaie... j'y arrive pas.
But... how did it get in there?
Mais... comment est-il entré là-dedans?
Agamemnon's in Sparta for the funeral of Tyndareus and the crowning of Menelaus, and when I get there it will appear that I've been sent to drive a wedge... between the brothers, who will then kill me and put my head on a spike.
Agamemnon est à Sparte pour les funérailles de Tyndare et le couronnement de Ménélas, et quand je serais là-bas il apparaîtra que j'ai été envoyé pour enfoncer un coin... entre les frères, qui me tueront alors et placeront ma tête sur une pique.
He settled into life there You can't say it was good in prison but it was as good as it could get for him.
On peut pas dire qu'il était bien là-bas, mais c'était très bien pour lui.
It was a guerrilla struggle in its first phase. When you initiate it, the terrain, the people are unfamiliar. And I wanted him to get there with the utmost safety.
Dans une lutte de guérilla, en première étape, quand on commence, on ne connaît pas le terrain, on ne connaît pas les gens, et nous voulions qu'il arrive avec la meilleure sécurité possible.
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
Je ne peux rien y changer, c'est comme ca. que notre planète tourne! Juste un petit muscle fragile.
Meet me at Moorpark and Vineland. If I'm not there in 15 minutes, get it to Tony Almeida.
Si je ne suis pas à l'angle de Moorpark et Vineland dans 15 mn, amenez-la à Almeida.
What if Angel didn't get there in time to stop it?
Et si Angel n'est pas arrivé à temps pour l'en empêcher?
I mean, it can get pretty hairy in there. Fine.
- Ça brasse pas mal là-bas.
The seal thing is your baby, and you gotta get in there before it tears everything apart.
Ce sceau est ton œuvre, et tu vas devoir y aller avant qu'il ne détruise tout.
Okay, so, for argument's sake, let's assume that Fife didn't put the knife in the car. How did it get there?
OK, alors supposons que Fife n'a pas mis le couteau dans la voiture Qui aurait pu le faire?
Well, dear, it's an OSHA claim waiting to happen. You better get in there.
Viens avant quils nenvoient linspection.
Get in there before it's too late.
Allez-y avant qu'il soit trop tard.
The Vulcans can get that ship back to Earth in a few weeks. Starfleet will take it from there.
Les Vulcains peuvent ramener le vaisseau sur Terre en quelques semaines.
There are these crazy rumors that if you get in your car and you actually drive east away from the beach, there's some city and other stuff, but personally I don't believe it.
Il y a de folles rumeurs, comme quoi si on roule tout droit en prenant à l'est de la plage, il y aurait une ville, - mais personnellement, je n'y crois pas.
How'd it get in there?
Comment est-ce arrivé là?
How'd it get in there?
Comment il est arrivé là?
Well, tears and hugs there, Katie, but unless you wanna come inside and give the fellas a lap dance, I gotta say sayonara, cos I got 20 guys in here and it's about to get nutty.
Je vais chialer, Katie, mais à moins que tu entres nous faire un strip-tease, je te dis sayonara, car mes 20 potes m'attendent et ça chauffe.
We should just get in there, get naked, and have sex one last time, just get it out of our system.
On devrait monter dedans, se déshabiller et coucher ensemble une dernière fois pour se soulager.
It was like watching somebody get washed out to sea, only they're sitting right there in bed.
C'était comme regarder quelqu'un emporté par la mer, sauf qu'il était dans un lit.
Look, Karen, I know it's awkward being on opposite sides but there's no reason this case should get in the way of our lukewarm friendship
Karen, je sais que c'est étrange qu'on soit des parties opposées mais cette affaire ne devrait pas mettre en péril notre amitié mitigée.
And somehow, I couldn't get the nerve up to go in there... and put an end to it. I just wish I had.
Je n'avais pas le courage d'entrer et de mettre fin à tout ça.
It wasn't my fault. He didn't get there in time.
Pas ma faute s'il était en retard.
AVIVA : Can you still get pregnant when it goes in there?
On peut tomber enceinte même quand ça passe par là?
Call your ex and get her to send you the magazine with your story in it if there is such a magazine and I'll be back.
Dites à votre ex de vous envoyer le magazine, si un tel magazine existe, et je reviendrai.
You should probably come get it'cause I can't fit my nunchakus in there anymore.
Tu devrais les prendre, j'ai plus de place pour mes nunchakus.
I'II tell you what, sugar lips. Why don't you get in there and rev it up a few times?
Ecoute, lèvres de velours, pourquoi t'irais pas tourner la clé?
Let me get someone in there to check it out and take care of things.
Laisse-moi y envoyer quelqu'un pour régler ça.
Because I'm just- - There's an intimacy that you get when it's just a few people in the room, and I'm just wondering if that's gonna get lost, if we're gonna go back to sort of, like,
Il y a une sorte d'intimité qui se crée dans un petit groupe. Je me demande si on ne va pas perdre ça et recommencer comme avant, se battre entre nous pour avoir l'air forts...
The trick is to get in after it reaches a comfortable level... but before it shuts off completely. There's a window there.
Le truc est d'entrer à un bon niveau, mais avant que ça ne s'arrête tout à fait.
I came back about 5 : 00 at night, bought three more ate them out there came back around 11 : 00 before they closed and ate three more so the first day I came here, I ate nine Big Macs and it was like I couldn't get enough hamburger at that time and Big Macs are so good so I ate 265 in the first month.
J'en ai repris 3, que j'ai mangés sur place. Je suis revenu vers 23h, avant la fermeture pour en manger 3. La première fois, j'ai mangé 9 Big Mac.
" that get me there in half the time. Check it out.
" et j'arrive en deux fois moins de temps.
They push all the buttons, I get in there and fly it.
Ils pressent tous les boutons, j'arrive et je pilote.
You'll want to double check it when you get there but don't worry because the rubberized neoprene layer you will be wearing will protect you even if this clocks in at 25.
Vérifiez bien 2 fois quand vous y serez mais ne vous inquiétez pas parce que la tenue que vous porterez vous protégera même si ce voltmètre est à 25.
Once the abyss has been forced out of Beka, there is only one way to ensure that it will remain in the computer simulation and not try to get back into Beka, and that is to make her unappealing.
Une fois que les Ténèbres auront été expulsées de Béka, il n'y a qu'une seule façon de s'assurer qu'elles resteront dans la simulation informatique et qu'elles n'essaieront pas de revenir en Béka : nous devrons la rendre peu attirante.
Uh, that's not connected to mummies in some way. No. I just wanted to get it out there.
Ca n'a... aucun rapport avec les momies.
With the fire starting in the living room, no matter how hard I tried, I couldn't get it that hot in there.
Avec le commençant dans la salle de séjour, malgré tout ce que j'ai essayé, je n'ai pas pu atteindre cette chaleur à l'intérieur.
There's something I don't get, here. I mean, if your time's limited and you want to get out with everything you can, why wouldn'tyou pop all the safe deposit boxes in the same row or column? Well, it's true.
Mais pourquoi, si leur temps était compté, n'ont-ils pas fait sauter les coffres dans l'ordre? C'est vrai.
Yeah, sometimes they just- - you've gotta get in there and fix it and it'll work again.
Oui, parfois... Il faut que l'on vienne la réparer et ça refonctionne, c'est tout.
Just get in there... find this thing... scan it and get out.
Vous ne ferez qu'y aller, scanner cette chose et repartir.
I've got to get in there, decouple it by hand.
Je dois y aller pour la démonter à la main.
There's a part in this TV movie that I would be perfect for and I didn't even get put up for it.
Il y a un rôle idéal pour moi dans un téléfilm et elle n'a rien fait.
You better get in there,'cause I'm a bad guy. - Stop it.
Tu ferai mieux d'entrer, parce que je suis un méchant.
It's very cold in there and I'd need someone else to help you get in and out.
L'eau est très froide et seul, je peux pas t'y amener ni t'en sortir.
Except, you're not supposed to read it until we get in there.
Mais il ne faut pas le lire avant.
From there, it leaves the palace, it spreads through cough, burp, sneeze or puke, and all the peasants who come in contact with it, they get the virus -
De là, il quitte le corps, il se propage par la toux, les rôts, les éternuements, le vomi, et tous les malheureux qui sont sa portée, récoltent le virus...
- Just to get it out there in the open so there's no tension between us.
- On va tout lui dire,
Just go in there and get it over with.
Vas-y et qu'on n'en parle plus.
In the end, though, it doesn't matter how you get there. As long as you're friends again.
Peu importe la méthode, du moment qu'on se réconcilie.
All I've to do is to sneak back in there and get a better look at it
Tout ce que j'ai à faire c'est me glisser là bas et regarder plus attentivement cette page.
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it off me 116
get it now 24
get it out of your system 27
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it off me 116
get it now 24
get it out of your system 27
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it out 253
get it open 41
get it off of me 28
get it all out 26
get it on 36
get it away from me 28
get it through your head 17
get it 1593
get it off 251
get it out 253
get it open 41
get it off of me 28
get it all out 26
get it on 36
get it away from me 28
get it through your head 17