English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Gun

Gun traducir francés

56,068 traducción paralela
Got the gun.
J'ai le flingue.
Put the fucking gun down!
Lâche ton foutu flingue!
Grabbed my gun.
Il a empoigné mon arme.
You had a gun on me, a gun, Jack!
T'as pointé une arme sur moi! Une arme, Jack!
You point a gun at me, just because someone was at the door!
Tu pointes un fusil sur moi juste parce que quelqu'un était à la porte?
First you put a knife to my throat, then a gun to my head.
D'abord, tu me mets un couteau sous la gorge. Ensuite un fusil à ma tête!
Gun it!
Démarre!
Throw your gun away.
Jette ton arme.
Put the gun down!
Lâchez votre arme!
Same gun I used to kill your father.
C'est le même flingue que j'ai utilisé pour tuer ton père.
And that gun.
Et ce pistolet.
Take the gun.
Prends l'arme.
Let's watch out for gun fingers.
Attention aux gestes blessants.
Send him in. And listen. Take his gun.
Laisse-le entrer, mais... prends son arme.
The one with the gun.
Celui avec le pistolet.
I held that gun in my hand for a long time...
J'ai tenu cette arme dans ma main depuis longtemps...
But obviously, it looks like a gun.
- Mais de toute évidence, ça a l'air d'un fusil.
You can't have a gun on the job.
Le caissier, c'est interdit, les fusils au travail.
'But I don't want you and Sherlock hanging off my gun arm,
Mais je refuse qu'avec Sherlock, vous m'empêchiez de tirer.
You are a stubborn son of a gun.
T'es un enfoiré super têtu.
Camera's way more dangerous than a gun.
Une photo fait plus de mal qu'une arme.
He was 50 years old. Said he'd never even seen a gun till we showed up.
50 piges et il avait jamais vu d'arme avant la guerre.
I'll still have his gun.
J'aurai toujours son arme.
And a gun.
Et armée.
He's not so difficult when you've got a gun on him.
Il obtempère, sous la menace.
- There's a gun in the hatch. Take it.
- Il y a une arme dans le guichet.
Sherlock, pick up the gun.
Sherlock, ramasse l'arme.
What if I don't want a gun?
Si je n'en veux pas?
The gun is intended as a mercy.
L'arme est un geste de clémence.
It's a... Buffalo gun.
Fusil à buffle.
Kickback from a gun with this calibre... would be massive.
Le recul avec un tel calibre... doit être énorme.
You've still got the gun, haven't you?
Tu as toujours l'arme, non?
- Sir! Sir, put the gun down.
- Posez votre arme.
He's got a gun!
Il a un flingue!
What about the man with the gun?
Et le gars avec le flingue?
Hey, I was just coming to tell you that those palm prints came back off that gun.
Je venais juste vous dire, qu'on a identifié les empreintes sur l'arme à feu.
Hey, kids. Who wants a shot from the merch gun?
Les gamins, qui veut le Canon K-Do?
Put the gun away.
Range cette arme.
Please... put the gun away.
S'il te plaît, range ton arme.
He actually held a gun to my head.
Il m'a menacé avec une arme.
- Just put the gun away.
Baisse ton arme.
- I will put the gun away when we are on the elevator and away from here. Deal?
Je le ferai, une fois dans l'ascenseur et loin d'ici, d'accord?
Pull my gun, shoot you in the back, and die, or keep the pressure on my neck... and live.
Sortir mon arme, te tirer dans le dos et mourir... ou garder la pression sur mon cou... Et vivre.
Or do you wanna just give me a gun?
Ou tu veux juste me filer un flingue?
Get this man a gun!
Donnez à cet homme un flingue.
Why don't you put the gun down?
Tu devrais déposer l'arme.
She had a gun, Ana.
Elle avait une arme, Ana.
He had a six gun on his hip... and a saddlebag full of Lipitor.
Il porte un revolver à la ceinture et un sac à dos plein de Lipitor.
Alright, probably without the gun.
Bien, probablement sans le flingue.
The way she dropped that machine gun next.
La façon dont elle s'est débarrassée de la mitrailleuse?
Rhodes has the gun, so you'll take him out first, I know you.
Rhodes a l'arme, alors tu vas l'a sortir d'abord, je te connais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]