English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Have mercy

Have mercy traducir francés

1,857 traducción paralela
Oh, have mercy.
Oh, mille merveilles.
Lord have mercy.
Dieu miséricordieux.
Have mercy, please.
Ayez pitié, s'il vous plaît.
Please have mercy on me.
Aie pitié de moi.
Please sir, have mercy
Je vous en supplie, Mon Seigneur!
May the Lord have mercy on us all.
Que le Seigneur ait pitié de nous.
Have mercy, Mendoza...
Par pitié, Mendoza...
Have mercy!
Par pitié!
"... but be magnanimous, and have mercy on me. "
Mais soyez magnanime, et ayez pitié de moi.
Lord, have mercy on us, have mercy on us, have mercy on us.
Seigneur aies pitié de nous! Seigneur aies pitié de nous!
O Lord, have mercy.
Seigneur, aie pitié de nous.
Forgive us and have mercy.
Et nous pardonne et prends en pitié, volontaires et involontaires.
O Lord, have mercy.
Pitié de nous, Seigneur...
Have mercy on Shalu.
Aie pitié de Shalu.
" God have mercy.
" Dieu est miséricordieux.
LORD HAVE MERCY.
Dieu soit loué.
" Lord have mercy.
" Prends pitié de nous.
" have mercy on us.
" prends pitié de nous.
God have mercy.
Dieu ait pitié.
" Have mercy on me, God, in your goodness.
" Dieu, aie pitié de moi dans ta bonté.
God have mercy when they piss you, boy.
Que Dieu te bénisse quand ils te feront pisser.
lord have mercy, look at that bonnet, look what's in it,
- Seigneur, regardez ce bonnet. - Regarde ce qu'il y a en dessous.
Please! Have mercy!
Ayez pitié!
Please, Señor Ling, have mercy.
M. Ling, ayez pitié.
" I will have mercy on whom I will have mercy.
" J'aurai de la clémence pour ceux que j'en aurai.
May he have mercy on your soul.
Qu'Il ait pitié de votre âme.
May God have mercy on your soul.
Que Dieu ait pitié de votre âme.
Go on! "Please have mercy on this poor girl, sir"
S'il vous plait monsieur, ayez plié d'une pauvre fille.
If have mercy with him, who will have mercy with me?
J'ai de la pitié pour lui, mais qui en aura pour moi?
Let us be merciful. Let us have mercy.
Soyons clements!
Have mercy on me.
Aie pitié de moi.
Have mercy on me, please.
Aie pitié de moi, s'il te plaît.
God have mercy on my soul.
Que Dieu ait pitié de mon âme.
Oh, leather pants! Have mercy!
Un pantalon en cuir!
And may the Lord have mercy on your soul.
Que le Seigneur ait pitié de votre âme.
"Lord Jesus Christ have mercy..."
"Seigneur Jésus-Christ, ayez pitié..."
Lord Jesus Christ, have mercy on me.
Seigneur Jésus, ayez pitié de moi.
Have mercy.
Aie pitié.
Lord, have mercy on us.
Seigneur, ai pitié de nous.
Christ, have mercy on us.
Christ, ai pitié de nous.
God, Father in heaven, have mercy on us.
Notre Père qui êtes aux Cieux, ai pitié de nous.
God, the Son, redeemer of the world, have mercy on us.
Dieu, fils rédempteur du monde ai pitié de nous.
God, the Holy Spirit, have mercy on us.
Dieu, Saint-Esprit, ai pitié de nous.
- Lord, have mercy on us.
- Seigneur, ai pitié de nous.
- Save your pity and your mercy. I have no use for it!
Je n'ai que faire de votre clémence!
Surely goodness and mercy have followed me all the days of my life.
Bonté et miséricorde m'ont accompagnée chaque jour de ma vie.
Have you no mercy?
N'as-tu donc aucune pitié?
If it was an accident, why do I have to ask for His mercy?
Si c'était un accident, pourquoi dois-je demander Sa clémence?
Have mercy.
Pitié!
As a vampire, I killed without mercy or remorse because I didn't have a soul.
Vampire, j'ai tué sans merci parce que je n'avais pas d'âme.
Our magistrate should never have shown him mercy.
Le magistrat n'aurais pas dû montrer de clémence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]