English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Have mercy on us

Have mercy on us traducir francés

152 traducción paralela
Have mercy on us. Don't let him be a grave robber.
Ayez pitié de son âme!
Lord have mercy on us.
Seigneur, priez pour nous.
God will help us! Have mercy on us!
Mon Dieu, aidez-nous, par pitié!
Have mercy on us!
Ayez pitié de nous!
Have mercy on us, O powerful ruler!
Aie pitié de nous, ô puissant souverain!
Lord, have mercy on us sinners.
Seigneur, aies pitié de nous.
Oh, God, have mercy on us!
Oh, Dieu, aie pitié de nous!
God, you who are somewhere, who must be somewhere... have mercy on us!
Dieu, toi qui es quelque part, qui dois être quelque part ;... Aie pitié de nous!
Varinia, have mercy on us.
Varinia, aie pitié de nous.
God, my God, have mercy on us.
Oh mon Dieu! Oh, mon Dieu, ai pitié de nous!
Have mercy on us for our pain and affliction.
Aie pitié de nous, dans notre douleur et notre détresse.
Have mercy on us.
Aie pitié de nous.
God have mercy on us.
Dieu, ayez pitié de nous.
Osiris, have mercy on us!
Osiris, aie pitié de nous!
And may God have mercy on us all.
Et... que Dieu nous pardonne à tous.
Have mercy on us, my good woman!
Grand-mère, sois gentille.
Oh good Lord! Lord have mercy on us!
Juste Seigneur, ainsi soit-iI...
May God have mercy on us all.
Dieu ait pitié de nous.
Have mercy on us all.
- Sur nous tous, enfin, nous implorons Ta bonté.
Lamb of God... who takes away the sins of the world, have mercy on us.
- Agneau de Dieu... Prends pité de nous.
May God have mercy on us both.
Dieu ait pitié de nous deux.
May God have mercy on us all.
Que Dieu ait pitié de nous tous.
Father, have mercy on us.
Père, aie pitié de nous.
" I beg you, have mercy on us, Let him live,
" Je t'en supplie, aie pitié. Laisse-lui la vie.
Lord have mercy on us for what we did.
Que Dieu nous pardonne nos actes.
Oh, dear Jesus, have mercy on us.
Mon Dieu, pitié pour elle!
May God have mercy on us.
Puisse Dieu avoir pitié de nous.
Father of the underworld... have mercy on us.
Père du Monde des Enfers, aie pitié de nous.
Eternal Father, Lord, have mercy on us.
Notre Père, notre Seignuer éternel aie pitié de nous.
Holy Son, Lord, have mercy on us.
Dieu le Fils, notre Seigneur, aie pitié de nous.
Holy Spirit, Lord, have mercy on us.
Sainte Trinité, aie pitié de nous.
Holy Spirit, Lord, have mercy on us.
Saint-Esprit, notre Seigneur aie pitié de nous.
Lord, have mercy on us.
Seigneur, aie pitié.
Buddha have mercy on us!
Que Bouddha ait pitié de nous!
God have mercy on us!
Dieu ait pitié de nous!
We told him that already. God have mercy on us.
On le lui dit sans cesse, mais c'est en vain...
- May the Lord have mercy on us.
Que le Seigneur ait pitié de vous.
Jack, God have mercy on us, Jack.
Dieu nous pardonne, Jack.
God have mercy on us.
Que Dieu ait pitié de nous.
Oh, God, have mercy on us
Ô Dieu, aie pitié de nous
Have mercy on us both.
Aie pitié de nous
The Heavens will have mercy on us.
Le Ciel aura pitié de nous.
Do you think any of them would ever have mercy on us if they thought they could profit by our demise?
Crois-tu qu'ils auraient pitié de nous si notre mort leur était profitable?
May Christ have mercy on us and save us... for he's a good and merciful God who loves mankind.
Que le Christ ait pitié de nous et nous accorde le salut. Car Dieu est miséricorde et amour de l'humanité.
And may God have mercy on us all.
Que Dieu ait pitié de nous!
May God have mercy on us all.
Que Dieu ait pitié de nous.
Lord have mercy on us and help us.
Que Dieu nous vienne en aide.
May God have mercy on us all.
Que Dieu ait pitié de nous tous!
- Have mercy on us all.
Dieu ait pitié de nous.
God have mercy on us...
Mon pauvre...
Oh Lord Jesus Christ have mercy on us. What do you want?
- Vite, Fyodor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]