Have a good evening traducir francés
263 traducción paralela
Have a good evening!
Passez une bonne soirée!
Have a good evening.
Bonne nuit.
Have a good evening.
Bonne soirée!
Have a good evening!
Salut!
You have a good evening?
Tu as passé une bonne soirée?
Have a good evening!
Bon. Ben, bonsoir, monsieur, dame.
Have a good evening.
- Bonne soirée.
Have a good evening.
Bonne soirée.
Have a good evening then.
Passez une bonne soirée.
You have a good evening.
Passez une bonne soirée.
All right. You guys have a good evening.
Passez une bonne soirée.
- Intriguing. - Have a good evening, sir.
- Bonne soirée, monsieur.
Have a good evening.
- Oui.
Have a good evening, and kindly close the door as you go out.
Passez une bonne soirée et... Veuillez fermer la porte en sortant.
Good night. Have a good evening, Mrs. ChapiI.
Bonne soirée, Mme Chapil.
Thank you. Have a good evening.
Merci beaucoup, bonne soirée.
Have a good evening.
Et bonne soirée.
- [Driver] Have a good evening. - Thank you. - Did you have a good time?
Quoi de plus festif que ces chaussettes?
- Have a good evening, ma'am.
- Bonne soirée, madame.
So, have a good evening! Good-bye!
Eh bien, bonne soirée, hein!
Have a good evening.
Passez une bonne soirée.
Have a good evening, Mr. Morris.
Bonne soirée, M. Morris.
- Have a good evening, Mrs. Ugur.
- Bonsoir, Mme Uður.
You folks have a good evening.
Je vous souhaite une bonne soirée.
Have a good evening, sir.
Bonsoir, monsieur.
Have a good evening!
Bonne soirée!
Good evening, Inspector. You have missed half of the opera, as usual.
M. L'inspecteur a raté la moitié de l'opéra, comme d'habitude.
- Good evening. Did Miss Duncan have an early dinner?
- Mlle Duncan a-t-elle dîné tôt?
- Good evening. Do you have a room?
Vous auriez une chambre?
- Good evening, Emil. Someone must have dropped this.
Celui qui l'a perdu va revenir au galop.
- Good evening. I came here for a short visit but I might have to leave right away.
Je ne fais que passer...
Good evening, folks. Mr Rance, I have the buckboard out here.
J'ai amené la voiture, comme Mister Tom l'a dit.
If a girl doesn't have a sweetheart... ... who's she going to say good night to on the evening star?
Si une fille n'a pas d'amoureux, à qui peut-elle dire bonne nuit avec l'étoile du soir?
Have a safe trip back and a good evening.
Bon retour et bonne soirée.
Good evening, Your Honor. I assume you have a priority police problem.
Vous avez un problème policier prioritaire?
Good evening. We have a search warrant.
J'ai un mandat de perquisition.
Good evening, Mrs. Saunders. I have a new lodger foryou, a nice young lady.
Bonsoir, Mme Saunders, j'ai une jeune pensionnaire pour vous.
Good evening, sir. I hoped you might have a little time.
Bonsoir, je peux vous voir un petit moment?
Ladies and gentlemen. Good evening. We're very happy to have been invited tonight at this party given by Otto Krampe in the Byblos hotel, in Saint-Tropez.
On s'est véritablement battu pour etre invité ce soir a la fete donnée par Otto Krampe a l'hôtel BYBLOS a Saint-Tropez.
- Have a good evening.
- Bonne soirée.
Good evening, madam, gentlemen. Do you have a reservation?
Bonsoir madame, messieurs, vous avez une réservation?
I always keep run over, I lose a dance contest get stood up by a heel and spend most of the evening washing dishes to... pay for a good time I didn't have
Je fais toujours tout de travers, | j'ai perdu un concours de danse,... snobée par un rustre... et passé le reste de la soirée | à faire la vaisselle pour... payer pour le bon temps que je n'ai pas eu...
Have a good evening. And then he came outside... with the bottle wrapped in a brown paper sack. Wait a minute, wait a minute.
Il est ressorti, la bouteille emballée dans un sac de papier kraft.
Thus far, I have to tell you, it had been a very good evening.
Jusqu'alors, je dois vous le dire, ce fut une superbe soirée.
Have you had a good evening?
T'as passé une bonne soirée?
You have a pleasant evening. Good night.
Bonsoir.
But you have a pleasant evening. Good night.
Bonne soirée.
Good evening, Mr. Blaisedale. I didn't know you have a daughter.
Bonsoir M.Blaisedale. Je ne savais pas que vous aviez une fille.
Welcome back. We have incumbent Democratic Senator Jay Bulworth. Good evening, senator.
A Los Angeles... nous sommes avec le sénateur démocrate sortant, Jay Bulworth.
Good evening. Could I have your attention for a moment?
Bonsoir, écoutez-moi quelques instants.
Good evening, please have a seat.
Bonsoir, prenez place.
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179