English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He'll do it

He'll do it traducir francés

975 traducción paralela
He can take his old show and put it where it'll do him the most good!
Il peut prendre son spectacle et se le mettre où je pense.
If you do, he'll think it's counterfeit.
Il pourrait croire que c'est des faux.
I guarantee he'll be up tomorrow, I really do. I guarantee it.
Je garantis les résultats vraiment, je vous le garantis.
If he tells me to do it, I'll get a new lawyer.
J'en parle à mon avocat et s'il est d'accord, je le renvoie.
Of course, when a fellow wants to ditch a girl he'll do most anything... providing it doesn't land him back in the chain gang... where he probably belongs.
Bien sûr, quand un homme veut plaquer une fille, il fera tout, à condition que ça ne le renvoie pas aux travaux forcés, là d'où il vient à coup sûr.
- Yeah, he'll do it.
- Oui, il le fera.
- I'll bet he can't do it.
- Je parie que non.
With your talent he can do it. You'll have New Orleans at your feet.
Avec votre talent, vous aurez La Nouvelle-Orléans à vos pieds.
If you promise not to do it, I'll pay you as much as he will.
Si vous me promettez de ne pas le faire, je vous payerai autant que lui.
He'll do it beautifully.
Il s'en sortira très bien.
He died fighting for Ireland to be free and every man here should do the same thing and I'll do it when my time is called, and so will King Gypo.
Il est mort pour l'Irlande. On devrait tous faire pareil. Je le ferai quand ce sera mon tour, et le roi Gypo le fera aussi.
Don't do it, he'll kill you.
Ne fais pas ça, il va te tuer.
Maybe he'll do it too.
- Peut-être qu'il va le faire.
It'll get the little gangster before he can do more harm than this.
Ça empêchera ce petit gangster de faire encore plus de mal.
He's in for 10 years, and I know what it'll do to him.
Il en a pris pour dix ans, je sais comment ça finira.
If he didn't do it, I'll be glad to represent him.
- S'il n'a rien fait, je prends.
Remember what he said at the trial? He said he'd spit in their eye. He'll do it too.
Il a dit au procès... qu'il leur cracherait dessus.
The more we fight him, the more he'll resist. It's the only thing to do.
Plus nous nous opposerons à lui, plus il s'entêtera.
He'll do it in a walk.
Ça va se passer.
He'll do it for you.
Il vous le fera.
If he knows I'm here, who knows what he'll do. It won't be nothing human, I can tell you!
S'il apprend que je suis venue, Dieu sait ce qu'il me fera!
He'll do something about it.
C'est un devoir.
He'll do a great job on it.
Il fera ça très bien.
Steve double-crossed you once and he'll do it again if you give him the chance.
Steve t'a trahie une fois et n'hésitera pas à recommencer.
Almost. While you're resting, he'll be taken care of. I'll do it.
Quand tu seras là-bas, je m'occuperais de lui!
Oh, I do hope he'll like it here - it's so hard to keep a man.
Pourvu qu'il reste! C'est si difficile de garder un homme.
If he writes a story on that one before I do... I suppose I'll deserve it.
S'il écrit un roman là-dessus avant moi, je l'aurai bien mérité!
He'll do it all right if you keep after him.
Il y arrivera grâce à vous.
He did it before, he'll do it again.
Il l'a déjà fait, il le refera.
And if your father's highness do not, in grant of all demands at large, sweeten the bitter mock you send his Majesty, he'll make your Paris Louvre shake for it.
Ainsi parle mon Roi. Si Son Altesse votre père, en rejetant l'ensemble des requêtes, n'atténue pas votre amère moquerie, il fera trembler votre Louvre de Paris.
I think he'll do a fine job of it, too.
Il y excellera.
The father who he adores and who'll do whatever it takes to bring him up a good little Frenchman or the foreigner who loves him too who'll bring him up to be a man in the way of his country?
A son père qui l'adore et qui fera tout pour l'élever comme un bon petit Français ou à l'étranger qui l'adore aussi qui en fera un homme à la manière de son pays?
When he launches his attack, it's going to be a sustained barrage on this area. - When do you think it'll start?
Ils emmagasinent leurs fusées... et leur attaque sera un tir de barrage... sur cette zone.
How do you like that? I'll have him back in jail before he knows what time it is.
Il sera en prison avant de savoir quelle heure il est.
How do you know he'll give it to you?
Et il vous les donnera?
No use mooning over it. Your Pa'll do whatever he and the Lord think best.
Ton père et le Seigneur décideront.
It takes time, but he'll do it.
C'est long, mais il y arrivera.
He won't quit till he's got me and he'll kill you both to do it.
Il est prêt à vous tuer pour m'avoir.
I'm sure he'll do it.
Je suis sûr qu'il nous recevra.
If he do bleed, I'll gild the faces of the grooms withal, for it must seem their guilt.
S'il saigne encore, je teindrai de son sang le visage des valets, car ils doivent paraître coupables!
If he doesn't do it now he'll make it from under a table.
S'il ne le fait pas maintenant, il sera trop soûl.
He'll do it. I'll talk to him.
Il le fera, je vais l'en convaincre.
- Shawn, do you think he'll win it?
- Vous croyez qu'il va gagner?
- l suppose he had nothing to do with it.
- ll est innocent?
He'll do it. He'll sweat, but he'll do it.
Il aura les jetons, mais il le fera.
- He's trying to save face. Not a bad face, either. He'll let us do it.
Il va suivre notre plan.
"I'll stop that show if it's the last thing I do," he says. And by ginger, he means it.
Il a dit qu'il arrêterait le spectacle et il le fera.
Do you think he'll do it?
Va-t-il le faire?
- If you think it'll do any good, but he's closer to his mother.
- Si vous pensez que ça peut être utile, mais il est plus proche de sa mère.
Yes, and he'll probably do it too.
Oui, et il est probable qu'il le fera aussi.
When that dope gets back, if he doesn't kick himself over the base, I'll do it.
A son retour, s'il ne se botte pas les fesses lui-même, je le ferai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]