English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I called the hospital

I called the hospital traducir francés

151 traducción paralela
I called the hospital earlier.
J'ai téléphoné à la clinique.
I didn't sleep a wink! I called the hospital, the police...
Je me suis fait du mauvais sang j'ai appelé les hôpitaux, le commissariat...
I called the hospital and told them
J'ai appelé l'hôpital et les ai prévenus
I called the hospital.
J'ai appelé l'hôpital.
I called the hospital and talked to the head orthopaedic surgeon and I told him who you were and what had happened.
J'ai appelé le chirurgien orthopédiste de l'hôpital pour lui expliquer ce qui vous était arrivé.
Derrick's gonna be okay. I called the hospital.
Ça va aller pour Derrick, j'ai appelé l'hôpital.
- It's interesting because I called the hospital and they said you were released on Monday.
C'est bizarre, parce qu'on m'a dit à l'hôpital que vous étiez sorti lundi.
I called the hospital twice.
J'ai appelé deux fois l'hôpital.
I called the hospital hours ago.
J'ai téléphoné à l'hôpital.
I called the hospital and the firehouse.
J'ai appelé l'hôpital et la caserne.
But if she comes home later and it turns out to be nothing, don't tell her I called the hospital, ok?
Si tout s'arrange, ne lui dis rien
I called the hospital. She's been released.
On a appelé l'hôpital.
- I called the hospital.
- J'ai appelé l'hôpital.
I called the hospital, and we'll do an MRI as soon as we get settled.
J'ai appelé l'hôpital, et nous allons faire un IRM rapidement.
So I called the hospital, and they said he hadn't shown up for two days.
J'ai appelé l'hôpital où on ne l'avait pas vu depuis deux jours.
Yes, I wasn't here 20 minutes when the hospital called.
L'hôpital a appelé à peine vingt minutes après mon arrivée.
I've been associated with this hospital for six years, and yesterday afternoon, Dr. Gilley called me to tell me he was cutting off my privileges with the hospital.
Voilà six ans que je travaille avec cet hôpital, et hier soir, le Dr Gilley m'a appelé pour dire qu'il m'enlevait tous mes privilèges à l'hôpital.
After I took Frann to the hospital, I called Deal.
Aprês avoir emmené Frann à l'hôpital, j'ai appelé Deal.
When I was in the hospital, the President of this community college in Northern California called me and he asked me to go out and teach.
Quand j'étais à l'hôpital, le doyen d'une université du nord de la Californie m'a contacté pour savoir si j'aimerais enseigner.
- I called an ambulance to take her to the mental hospital.
- J'ai appelé l'ambulance. pour l'emmener à l'asile psychiatrique.
I called the mental hospital.
J'ai appelé l'hôpital psychiatrique.
I-I called to inquire... uh, if an elderly lady had- - had shown up, uh... i-in missing persons or th-the morgue or the hospital or- -
J'ai appelé pour savoir si une vieille dame avait été signalée chez les disparus, à la morgue ou à l'hôpital.
I just called the hospital.
Je viens d'appeler l'hôpital.
I called every hospital in the city.
J'ai appelé tous les hôpitaux de la ville.
I called the police and went to the hospital. You dialed 911?
- J'ai appelé la police, suis allée à l'hôpital.
Anyway, I called him back. I told him I had to visit my father in the hospital in Maryland.
Soit, je l'ai rappelé en disant que mon père était à l'hôpital dans le Maryland.
I called you because of rumors about an incident at the hospital.
Des rumeurs circulent sur un incident à l'hôpital.
so I called up New York Hospital... and asked for a doctor... in the Eyes, Ears, Nose and Throat Division.
et j'ai demandé à parler à un oto-rhino-laryngologiste.
So now I'm thinking that, like, maybe I went a little overboard because MaritZa called me this morning talking about how the baby got a bad liver and he's still in the hospital and they think that he's gonna die.
Alors, maintenant, je me dis que j'en ai peut-être trop fait. Maritza m'a appelé ce matin pour me dire qu'il avait un problème de foie. Il est toujours à l'hôpital.
What happened at that hospital with Max... that was like the most important thing... I ever had to do in my life. And I called you.
Ce qui s'est passé à l'hôpital... c'était la chose la plus importante que j'aie jamais eu à faire... et c'est toi que j'ai appelé.
So I've been thinking about why I called you... you know, that day from the hospital.
J'ai réfléchi à la raison pour laquelle je t'ai appelé. Tu sais, l'autre jour, depuis l'hôpital.
I'd bring the kids into the hospital with towels soaked from their nosebleeds. They called County Services because they assumed the kids were abused.
Quand je les emmenais à l'hôpital... ils saignaient tellement du nez... qu'ils ont prévenu les services sociaux, pour mauvais traitements.
I called at the State Hospital.
J'ai téléphoné à l'hôpital.
I didn't want to say so, but the hospital called. He's dead.
Je ne voulais pas en parler, mais l'hôpital a appelé, il est mort.
I called Sloane. Told him that I'd dragged Dixon back to the Humvee. That I drove him to the hospital myself.
J'ai raconté à Sloane que j'avais traîné Dixon jusqu'au véhicule pour le conduire à l'hôpital.
Night shift at the hospital. I'm glad you called.
J'étais de garde, cette nuit. Je suis content que tu appelles.
I came as soon as the hospital called.
Je suis venue dès que j'ai su.
Anyway, they took me to the hospital and I called him and he came down to get me and on the way he stopped and met some friends of his for a beer.
Ils m'ont emmenée à l'hôpital... je l'ai appelé pour qu'il vienne me chercher. Et en chemin il s'est arrêté pour boire une bière avec des amis.
When the hospital told me they were releasing Mikey, I called John and yelled at him, told him to do something, anything.
Mikey allait sortir d'ici et j'ai appelé John en hurlant de faire quelque chose.
You know, when Rory called me tonight and said the word'hospital'... I just legitimately thought I was having a heart attack.
Quand Rory m'a appelée et qu'elle a prononcé le mot "hôpital", j'ai cru que j'allais mourir d'une crise cardiaque.
I called the police, the hospital, my bookie, the kennel...
J'ai appelé la police, l'hôpital, mon bookmaker, la SPA...
Oh, I was just called. Horton Wilde is in the hospital.
Au fait, je viens d'apprendre que Wilde est à l'hôpital.
I called her from the hospital and tried to tell her.
Je l'ai appelée de l'hôpital et j'ai essayé de le lui dire.
I called the office and they said you were at a hospital
J'ai appelé le bureau et ils m'ont dit que tu étais à l'hôpital.
When you were born, I decided to celebrate, so as soon as your mother went to sleep, I left the hospital, I called my business manager and I made a real estate investment.
Quand tu es née, j'ai décidé de fêter l'évènement, et dès que ta mère est allée se coucher, j'ai quitté l'hopital, j'ai appelé mon buisness manager et j'ai fait un investissement dans l'immobilier.
Now, before he disappeared into the bowels of the hospital... to which I am barred by his daughter... he warned me about a group in NASA, called the Cadre.
Je suis en direct de Lawndale, ville habituellement tranquille qui, il y a à peine une demi-heure, a connu une flambée de violence qui aurait pu se montrer fatale.
I have traded every single one of my weekends, I have called in every favour, and kissed every pompous, wrinkled ass in this fluorescent hellhole so that I could secure for you, the one-and-only, mack-daddy, out-of-your-mind birthing suite in this entire hospital.
j'ai fait une croix sur mes week-ends, j'ai aidé tout le monde et léché chaque cul prétentieux et ridé de ce taudis fluorescent, tout ça pour t'obtenir la salle d'accouchement la plus hallucinante et la plus top
Dr Shashi called, I'm going to the hospital, there's an emergency case
Écoute. Le docteur Shashi a appelé, je vais à l'hôpital, il y a une urgence.
As soon as I thought that, the hospital called and said her kidney failed.
Dès que j'y ai pensé, on m'a telephoné et m'a dit qu'elle a l'insuffisance rénale.
I've left her several messages. I even called the hospital.
Je lui ai laissé plusieurs messages, j'ai même appelé l'hôpital.
And then he ended up in the hospital. Everybody called it a rest home, but I knew what that really was.
Et il a atterri à l'hôpital tout le monde appelait ça une maison de repos, mais je savais ce que c'était en réalité

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]