English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I called your office

I called your office traducir francés

86 traducción paralela
I called your office to report, but there was no answer.
J'ai appelé votre bureau pour le signaler, mais ça ne répondait pas.
I called your office.
J'ai appelé à ton bureau.
I called your office and they told me you were over here.
La secrétaire m'a dit que vous étiez ici.
I called your office, I found out you were having a late lunch here.
J'ai appelé ton bureau. On m'a dit que tu déjeunais ici.
I called your office.
J'ai appelé votre bureau.
I called your apartment, I called your office, I left messages.
J'ai appelé chez toi et à ton bureau. En vain.
I called your office.
J'ai appelé ton bureau.
- Well, I called your office hours ago.
- Je t'ai appelé il y a des heures.
I called your office today.
- J'ai essayé de te joindre.
I called your office and the answering service put me to a cooperative nitwit.
J'ai appelé votre bureau et j'ai parlé à une imbécile coopérative.
They told me that when I called your office.
- On me l'a dit à votre bureau.
Oh, it's very important, sir. I called your office.
C'est très important, votre bureau m'a dit où vous étiez.
I called your office to tell you what a great time I had.
J'ai appelé au bureau pour te remercier de la soirée.
I called your office, but they didn't seem to know where you were.
J'ai appelé ton bureau, mais ils ne savaient pas où te trouver.
I called your office, and they said that you were headed home, so...
J'ai appelé ton bureau, ils ont dit que... tu rentrais, alors...
Actually, I called your office and they said you might be here.
J'ai appelé ton bureau. Ils m'ont dit que tu étais ici.
I called your office "
J'ai appelé à ton bureau.
I called your office, your house.
- Je t'ai téléphoné au bureau, chez toi.
I called your office and found out where you were.
J'ai appelé ton bureau pour savoir où tu étais...
I just, uh, I called your office -
J'ai appelé ton bureau...
I was on my way to the range so I called your office.
alors j'ai appelé à ton bureau.
– No, I apologize... but, um, I called your office... and I couldn't get an answer... and I don't really know what I should do.
- Je vous demande pardon, mais j'ai appelé à votre bureau et étant donné que je n'ai reçu aucune réponse, je ne sais plus quoi faire.
I called your office, they said you were here.
Votre secrétaire m'a dit que vous étiez ici.
I called your office, the District Attorney's Office.
J'ai appelé votre Département, le Département du procureur.
I-I called your office, but they said you'd already left.
J'ai appelé ton bureau, mais t'étais déjà parti.
I called your office, and they said you were already on your way, so.
Je n'ai pas pu vous joindre.
Oh, well, I called your office and I'd just missed you. Somebody told me that you'd be here.
J'ai appelé ton bureau et on m'a dit que tu serais ici.
I called your office, and they said you were here.
On m'a dit que vous étiez ici.
I - I called your office, I called your cell.
J'ai appelé ton bureau et ton portable.
- I got your message at the office. I called.
- On m'a transmis votre message.
Well, in the last three days I've called your office at least a hundred times.
Et moi, j'ai appelé votre bureau une centaine de fois.
I've been following the papers. And I called your Commissioner's office from Fresno. But what's being done, Lieutenant?
J'ai lu les journaux et appelé le commissaire mais oû en êtes-vous?
I called your office.
- J'ai appelé ton bureau.
Your secretary described you when I called the office.
Je connais votre signalement par votre secrétaire.
I got your message, and I would've called you back... but I was out of the office all day.
J'ai eu ton message, je n'ai pas pu te rappeler car je n'étais pas au bureau.
I know about the intruder. Your office called.
On m'a mis au courant, pour l'intrus.
I've been thinking about that since your office called and I have something to say.
Depuis que votre bureau m'a convoquée, j'ai réfléchi... et j'aimerais m'exprimer sur un point.
But, I could be wrong here, if he called might he try you at your office?
Mais, je me trompe peut-être... N'aurait-il pas plutôt appelé ton bureau?
When I couldn't reach you on your cell phone, I called the office -
Quand je n'ai pu te joindre sur ton portable, j'ai appelé ton bureau.
What can I do for you? Your office called about the results on our Cutter's Hook DOA?
Tu as les résultats pour Cutter's Hook?
I mean to say that your brother had called up the lottery office and told them his name address, the ticket number and everything else.
J'avais l'intention de vous dire que votre frère avait appelé Le bureau de loterie, et leur a dit son nom Adresse, le numéro du billet. Et tout le reste.
I've- - I've called your office several times.
J'ai appelé votre bureau plusieurs fois.
I remember your so-called late nights at the office.
Je me souviens de tes soi-disantes soirées passées au bureau.
Yes, I know, your office has called several times.
Je sais, vos bureaux ont appelé plusieurs fois.
I called your office...
J'ai appelé ton bureau...
I thought you called your office, told them that you had the flu.
Je croyais que t'avais prévenu le bureau que t'as la grippe.
I just called your office three minutes ago.
{ \ pos ( 240,230 ) } J'ai appelé votre bureau, il y a trois minutes.
I called the four walls office For your home address.
J'ai demandé ton adresse au bureau de l'association.
Your voice sounded so strange that I called the office and heard from Team Leader Oh.
Ta voix paraissait si étrange que j'ai appelé le bureau.
Your husband called the office looking for you and I told him you were tied up with work.
Votre mari a appelé le bureau pour vous parler, je lui ai dit que vous étiez occupée.
I called Darlene in your office.
J'ai appelé Darlene à votre bureau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]